So it seems like it only works if we go in one at a time. |
Похоже, получается, только если заходить по одному. |
And I can see that your love for one very lucky man will last... forever. |
И я вижу, что твоя любовь к одному счастливчику проживет целую вечность. |
Each kid, one time, clear the list. |
Каждого по одному разу, и так весь список. |
And now, no matter what emotion I'm feeling, I call one number... |
А сейчас, неважно, какие именно эмоции я испытываю, я звоню только одному человеку... |
And so they helped the just one. |
Поэтому они помогли только одному из них. |
There's a decrease of one minute per hour as now... |
Уменьшение времени на одному минуту в час ведет к тому... |
There are 5 houses in the park, one for each group of girls. |
В парке 5 домов, по одному для каждой группы девочек. |
I mean, at least you taught me one thing. |
Но одному ты меня все-таки научил. |
It's one against four, Jedi. |
(смеется) Четыре к одному, джедай. |
Two bars, one per head. |
Два слитка, по одному за голову. |
This one boy got thrown acid on his face because he asked for more Weet-Bix. |
Одному мальчику брызнули в лицо кислотой за то, что он попросил лишний Вит-Бикс. |
You can't let this one image consume your whole life. |
Ты не можешь позволить одному образу... чтобы он ни значил... поглотить всю твою жизнь. |
I'm taking on Samaritan one agent at a time. |
Разбираюсь с Самаритянином - по одному агенту за раз. |
Here, you can have one. |
Вот, можете взять по одному. |
Two to one, I'll beat you to the home gate. |
Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома. |
Well, that report was about one very specific type of retractor. |
Ну, репортаж был посвящён одному очень специфическому типу ранорасширителя. |
By order of the Emperor, one man from every family must serve in the Imperial Army. |
По приказу императора каждое семейство должно послать по одному мужчине на войну. |
Captain, a starship also runs on loyalty to one man, and nothing can replace it or him. |
Капитан, звездолет также держится на преданности одному человеку, и это ничем не заменить, как и его. |
So, every time you make a concession to one participant... Another is offended, yes. |
Итак, когда вы делаете уступку одному участнику... |
And she was my one tell. |
А она моя "одному можно". |
Okay, she's my one tell. |
Всё, она моя "одному можно". |
Prison had taught Tobias at least one thing... |
Тюрьма научила Тобиаса как минимум одному... |
Mama raised me to be a "one break-in at a time" kind of girl. |
Мама вырастила меня девочкой, которая скорее "по одному за раз". |
Go ahead, take one each. |
Вперед, берите каждый по одному. |
So now I'm going to take down Rittenhouse one member at a time. |
Значит, придётся убивать членов "Риттенхауса" по одному. |