Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
So it seems like it only works if we go in one at a time. Похоже, получается, только если заходить по одному.
And I can see that your love for one very lucky man will last... forever. И я вижу, что твоя любовь к одному счастливчику проживет целую вечность.
Each kid, one time, clear the list. Каждого по одному разу, и так весь список.
And now, no matter what emotion I'm feeling, I call one number... А сейчас, неважно, какие именно эмоции я испытываю, я звоню только одному человеку...
And so they helped the just one. Поэтому они помогли только одному из них.
There's a decrease of one minute per hour as now... Уменьшение времени на одному минуту в час ведет к тому...
There are 5 houses in the park, one for each group of girls. В парке 5 домов, по одному для каждой группы девочек.
I mean, at least you taught me one thing. Но одному ты меня все-таки научил.
It's one against four, Jedi. (смеется) Четыре к одному, джедай.
Two bars, one per head. Два слитка, по одному за голову.
This one boy got thrown acid on his face because he asked for more Weet-Bix. Одному мальчику брызнули в лицо кислотой за то, что он попросил лишний Вит-Бикс.
You can't let this one image consume your whole life. Ты не можешь позволить одному образу... чтобы он ни значил... поглотить всю твою жизнь.
I'm taking on Samaritan one agent at a time. Разбираюсь с Самаритянином - по одному агенту за раз.
Here, you can have one. Вот, можете взять по одному.
Two to one, I'll beat you to the home gate. Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома.
Well, that report was about one very specific type of retractor. Ну, репортаж был посвящён одному очень специфическому типу ранорасширителя.
By order of the Emperor, one man from every family must serve in the Imperial Army. По приказу императора каждое семейство должно послать по одному мужчине на войну.
Captain, a starship also runs on loyalty to one man, and nothing can replace it or him. Капитан, звездолет также держится на преданности одному человеку, и это ничем не заменить, как и его.
So, every time you make a concession to one participant... Another is offended, yes. Итак, когда вы делаете уступку одному участнику...
And she was my one tell. А она моя "одному можно".
Okay, she's my one tell. Всё, она моя "одному можно".
Prison had taught Tobias at least one thing... Тюрьма научила Тобиаса как минимум одному...
Mama raised me to be a "one break-in at a time" kind of girl. Мама вырастила меня девочкой, которая скорее "по одному за раз".
Go ahead, take one each. Вперед, берите каждый по одному.
So now I'm going to take down Rittenhouse one member at a time. Значит, придётся убивать членов "Риттенхауса" по одному.