| Another delegate said that the agenda item was an example of the politicization of UNCTAD, as it was dedicated to one people. | Представительница другой делегации заявила, что данный пункт повестки дня, посвященный одному народу, является примером политизации ЮНКТАД. |
| 4: At least one example observed in each of the three areas. | 4: как минимум по одному примеру по каждому из трех направлений. |
| He had been sentenced to one year in prison on the basis of his confession. | Он был приговорен к одному году тюремного заключения на основе его признательных показаний. |
| The annual workplan for one project had no performance indicators, baseline data or targets, and also lacked activity results and actions. | В годовом плане работы по одному проекту отсутствовали показатели достижения результатов, базовые данные и цели, также результаты деятельности и мероприятия. |
| Ireland: Figures for one region are missing. | Ирландия: Данные по одному региону отсутствуют. |
| However, investigations into the three killings this year led to arrests and one conviction to date. | Вместе с тем расследования трех убийств в текущем году до настоящего времени привели к арестам и одному обвинительному приговору суда. |
| UNMIL facilitated the participation of one Commissioner in the seminar organized by OHCHR on action against racism and intolerance. | МООНЛ помогла одному из членов комиссии принять участие в работе семинара, организованного УВКПЧ и посвященного борьбе с расизмом и нетерпимостью. |
| We cannot make lasting progress in one without progress on all. | Мы не сможем достичь убедительного прогресса ни по одному из них в отсутствие прогресса по всем. |
| Even within the same section, freight rates for items differed from one period to another. | Даже по одному разделу ставки грузовых тарифов различались от периода к периоду. |
| One dead police officer leads to one dead Woolpacker. | Один мёртвый офицер полиции приводит к одному мёртвому Вулпэкеру. |
| Only four conductivity, temperature and depth casts were made, one in each of four different licence blocks. | Было проведено лишь четыре замера проводимости, температуры и глубины, по одному в каждом из четырех лицензионных блоков. |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | Десять к одному, что Боб провалит вступительные экзамены. |
| She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. | Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному. |
| The judge sentenced him to one year in prison. | Судья приговорила его к одному году тюрьмы. |
| The UNDP investment guidelines limit the amount of credit exposure to any one counterparty and include minimum credit quality requirements. | В руководящих принципах ПРООН в области инвестиционной деятельности установлены ограничения на объем кредитных средств, предоставляемых какому-либо одному контрагенту, и минимальные требования к кредитоспособности. |
| Every year, 120,000 new profiles are collected, about one new profile every four minutes. | Ежегодно составляется 120000 новых профилей, т.е. по одному новому профилю примерно каждые четыре минуты. |
| Alternatively, one or more of the other Member State missions in New York could have been asked to fulfil the same function. | Кроме того, с такой же просьбой можно было обратиться к одному или нескольким представительствам государств-членов в Нью-Йорке. |
| (b) An amendment notice may relate to one or multiple items of information in a notice. | Ь) уведомление об изменении может относиться к одному или нескольким элементам информации в уведомлении. |
| Development could not be inclusive or sustainable when over one billion persons with disabilities faced the risk of exclusion. | Развитие не может быть всеобъемлющим или устойчивым, если более одному миллиарду инвалидов грозит риск изоляции. |
| According to one source, they numbered 250,000, far more than had been suggested by the delegation. | Согласно одному источнику, их насчитывается 250000 человек, т.е. значительно больше, чем указано делегацией. |
| H: 2020 target not met for at least one indicator. | В: целевые значения на 2020 год не достигнуты ни по одному показателю. |
| Otherwise we will all become hostages, since the lack of consensus on one issue will hinder progress on others. | В противном случае мы все превращаемся в заложников, ибо отсутствие консенсуса по одному вопросу блокирует прогресс по любому другому. |
| That is, one system test takes place for each application area. 4.3. | Таким образом, для каждой сферы применения проводится по одному испытанию системы. |
| In this gtr, precision requirements always refer to one standard deviation. | В настоящих ГТП требования, касающиеся погрешности, всегда относятся к одному стандартному отклонению. |
| It has been customary to elect one Bureau member from each of the five regional groupings. | Традиционно от каждой из пяти региональных групп избирается по одному члену Бюро. |