Another delegate said that the agenda item was an example of the politicization of UNCTAD, as it was dedicated to one people. |
Представительница другой делегации заявила, что данный пункт повестки дня, посвященный одному народу, является примером политизации ЮНКТАД. |
4: At least one example observed in each of the three areas. |
4: как минимум по одному примеру по каждому из трех направлений. |
He had been sentenced to one year in prison on the basis of his confession. |
Он был приговорен к одному году тюремного заключения на основе его признательных показаний. |
The annual workplan for one project had no performance indicators, baseline data or targets, and also lacked activity results and actions. |
В годовом плане работы по одному проекту отсутствовали показатели достижения результатов, базовые данные и цели, также результаты деятельности и мероприятия. |
Ireland: Figures for one region are missing. |
Ирландия: Данные по одному региону отсутствуют. |
However, investigations into the three killings this year led to arrests and one conviction to date. |
Вместе с тем расследования трех убийств в текущем году до настоящего времени привели к арестам и одному обвинительному приговору суда. |
UNMIL facilitated the participation of one Commissioner in the seminar organized by OHCHR on action against racism and intolerance. |
МООНЛ помогла одному из членов комиссии принять участие в работе семинара, организованного УВКПЧ и посвященного борьбе с расизмом и нетерпимостью. |
We cannot make lasting progress in one without progress on all. |
Мы не сможем достичь убедительного прогресса ни по одному из них в отсутствие прогресса по всем. |
Even within the same section, freight rates for items differed from one period to another. |
Даже по одному разделу ставки грузовых тарифов различались от периода к периоду. |
One dead police officer leads to one dead Woolpacker. |
Один мёртвый офицер полиции приводит к одному мёртвому Вулпэкеру. |
Only four conductivity, temperature and depth casts were made, one in each of four different licence blocks. |
Было проведено лишь четыре замера проводимости, температуры и глубины, по одному в каждом из четырех лицензионных блоков. |
Ten to one, Bob will fail the entrance exam. |
Десять к одному, что Боб провалит вступительные экзамены. |
She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. |
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному. |
The judge sentenced him to one year in prison. |
Судья приговорила его к одному году тюрьмы. |
The UNDP investment guidelines limit the amount of credit exposure to any one counterparty and include minimum credit quality requirements. |
В руководящих принципах ПРООН в области инвестиционной деятельности установлены ограничения на объем кредитных средств, предоставляемых какому-либо одному контрагенту, и минимальные требования к кредитоспособности. |
Every year, 120,000 new profiles are collected, about one new profile every four minutes. |
Ежегодно составляется 120000 новых профилей, т.е. по одному новому профилю примерно каждые четыре минуты. |
Alternatively, one or more of the other Member State missions in New York could have been asked to fulfil the same function. |
Кроме того, с такой же просьбой можно было обратиться к одному или нескольким представительствам государств-членов в Нью-Йорке. |
(b) An amendment notice may relate to one or multiple items of information in a notice. |
Ь) уведомление об изменении может относиться к одному или нескольким элементам информации в уведомлении. |
Development could not be inclusive or sustainable when over one billion persons with disabilities faced the risk of exclusion. |
Развитие не может быть всеобъемлющим или устойчивым, если более одному миллиарду инвалидов грозит риск изоляции. |
According to one source, they numbered 250,000, far more than had been suggested by the delegation. |
Согласно одному источнику, их насчитывается 250000 человек, т.е. значительно больше, чем указано делегацией. |
H: 2020 target not met for at least one indicator. |
В: целевые значения на 2020 год не достигнуты ни по одному показателю. |
Otherwise we will all become hostages, since the lack of consensus on one issue will hinder progress on others. |
В противном случае мы все превращаемся в заложников, ибо отсутствие консенсуса по одному вопросу блокирует прогресс по любому другому. |
That is, one system test takes place for each application area. 4.3. |
Таким образом, для каждой сферы применения проводится по одному испытанию системы. |
In this gtr, precision requirements always refer to one standard deviation. |
В настоящих ГТП требования, касающиеся погрешности, всегда относятся к одному стандартному отклонению. |
It has been customary to elect one Bureau member from each of the five regional groupings. |
Традиционно от каждой из пяти региональных групп избирается по одному члену Бюро. |