Benefit for one household corresponds to a disadvantage for another household. |
Услуга одному домохозяйству означает убыток для другого хозяйства. |
It is imposed by international law without any discrimination between one state and another. |
Оно налагается международным правом без какой-либо дискриминации по отношению к одному и другому государствам». |
Currently there are 15 intervention centres in the Czech Republic, one in every region. |
В настоящее время в Чешской Республике действует 15 центров экстренной помощи - по одному в каждой области. |
Here I wish to draw the attention of the Committee to one particular issue - chemical weapons dumped at sea. |
В этой связи я хотел бы привлечь внимание Комитета к одному конкретному вопросу - сбросу в море химического оружия. |
We should not give weight to one priority at the cost of the others. |
Мы не должны придавать вес одному приоритету в ущерб другим. |
A fine of 500 euros was imposed in one case. |
По одному делу был назначен штраф в размере 500 евро. |
Therefore, negotiations on one item should not preclude possible substantive outcomes from discussion under other items. |
И поэтому переговоры по одному пункту не должны возбранять возможные предметные исходы от дискуссий по другим пунктам. |
The timetable gives each Working Group one afternoon session a week, for three weeks. |
Расписание дает каждой рабочей группе по одному заседанию в неделю во второй половине дня на протяжении трех недель. |
Both males and females are eligible for paid vacation leave after a specified period of employment which is usually one (1) year. |
Мужчины и женщины имеют право на оплачиваемый отпуск после установленного срока работы, который обычно равен одному году. |
The latter contained information on one case which had been previously clarified by the source. |
В последнем сообщении содержалась информация по одному случаю, обстоятельства которого были ранее выяснены с помощью одного источника. |
The joint commission consists of one representative of each party, who may be assisted by such advisers as considered necessary. |
В состав совместной комиссии входят по одному представителю от каждой стороны, которые могут пользоваться помощью таких советников, которые им потребуются. |
The source provided additional information on one case, stating that those responsible for the disappearance had not yet been sanctioned. |
Источник представил дополнительную информацию по одному случаю, заявив, что виновные в исчезновении пока еще не понесли наказания. |
Sheet secured by "nylon rope" - one piece at each corner. |
Брезент закреплен при помощи нейлонового троса - по одному на каждом углу. |
Both Tribunals have investigators who have been working for years on one or two cases and have developed critical institutional memory. |
В обоих трибуналах имеются следователи, которые годами вели работу по одному или двум делам и накопили имеющий исключительно важное значение институциональный опыт и знания. |
So we're trying to make one child fail her exams and we're spying on another. |
То есть мы пытаемся завалить экзамен одному ребенку и шпионим за другим. |
We were ready to impeach one president. |
Мы были готовы устроить импичмент одному президенту. |
That was one cool for each season. |
По одному "круто" на каждый сезон. |
These persons have been detained for more than one year and seven months without any charge or trial. |
В результате указанные лица содержатся под стражей более одного года и семи месяцев, хотя им не предъявлены обвинения ни по одному пункту и они не осуждены. |
There had been 180 cases of enforced disappearance in Honduras, but not one investigation to establish responsibility and no reparations had been granted. |
В Гондурасе зарегистрировано 180 случаев насильственного исчезновения, однако ни по одному из них не было проведено расследования с целью поиска виновных, и не предоставлено возмещение. |
The Special Rapporteur learned of one case where a prisoner had more than 10 years added to his initial term. |
Специальный докладчик узнал о случае, когда одному заключенному продлили первоначальный тюремный срок более чем на 10 лет. |
The Mitanni and its allies outnumber your army five to one. |
Митаннийцы и наши союзники превосходят вас 5 к одному. |
Thanks to one brave officer of 15, Gideon Santori... |
Благодаря одному храброму офицеру 15 участка, Гидеон Сантори... |
I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation. |
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание. |
She started seeing one before we broke up. |
Начала ходить к одному перед нашим разрывом. |
They don't sell those one at a time. |
Их ведь не продают по одному. |