| The next morning, on 9 January, their blindfolds were removed and all seven were interrogated, individually, by one soldier. | На следующее утро - 9 января - задержанным развязали глаза, после чего солдат по одному допросил всех семерых. |
| During the Ninth Plan the scheme 'Women in Agriculture' was approved for implementation, in one district each, in 15 States. | В ходе осуществления 9-го Пятилетнего плана в 15 штатах, по одному району в каждом штате, была принята к исполнению программа "Женщины в сельском хозяйстве". |
| With you being so tired from work lately, I'm the one doing all the heavy lifting. | Ты так устаешь на работе в последнее время, что мне одному приходится вкалывать. |
| It's a wonder more than one person can work in this sorting office, it's so small and cramped and small. | Удивительно, разве можно более чем одному человеку работать в сортировочной, она же такая тесная и маленькая. |
| Lee, everything is crystallizing into one word: | Ли, всё сводится к одному слову - |
| Well, seeing as you've been such get-along, go-along guests, we'll allow you to make one call each. | Что ж, раз уж вы были такими послушными гостями, позволим по одному звонку каждому. |
| You know, the trick is to store your cookies on the top shelf, and then you just go for them one... at a time. | Знаешь, фокус в том, чтобы хранить печенья на верхней полке и потом просто тянуться за ними по одному... за раз. |
| But they had to... they had to leave one guy in charge of hitting the switch. | Это поручили исполнить одному солдату, ...но он так и не смог этого сделать. |
| Have them one at a time or two together, it's no matter. | Бери их по одному, или двух сразу - дело не в этом. |
| Could be a list of words or scripture that speaks to one passage, a map that points to what's significant. | Может, это список слов, или надпись, относящаяся к одному отрывку, карта, которая указывает на то, что важно. |
| Are you suggesting ending one life to save another? | Вы предлагаете сохранить жизнь одному ценой жизни другого? |
| If you'd like to see her, you can go in one at a time. | Если вы хотите увидеть её, можете пройти к ней, но только по одному. |
| The Working Group sent one newly-reported case to the Government, regarding the disappearance of Mahdi Ayub Guled on 17 June 2007. | Рабочая группа направила информацию по одному вновь сообщенному случаю, касающемуся исчезновения 17 июня 2007 года Махди Аюба Гуледа. |
| I went to this chiropractor up at some market near Byron one time, he's an American guy. | Зашёл я как-то к одному хиропрактику неподалёку от рынка Байрон, он был американцем. |
| On this, the anniversary of D-Day, he has authorized a lottery to send one man home in each company, effective immediately. | Сегодня, в годовщину Дня Высадки, он предложил кинуть жребий и выбрать по одному из каждой роты для отправки домой. |
| "The material I provide and investigative effort required"will be too much for any one person. | Материал, который я предоставлю, и расследования, которые нужно будет провести, не по силам одному человеку. |
| Just let it all go for one joyous instant, and you might taste real life. | Так отдайся одному радостному мигу, чтобы внять жизни явной. |
| I'd have flattened them if it had been one at a time. | Я бы их уложил по одному. |
| When just one man says, "No, I won't"... Rome begins to fear. | Достаточно одному человеку сказать "нет"... как Рим уже дрожит в страхе. |
| Three men will stand a better chance than one, but if you're unwilling to risk it, I will go alone. | Лучше отправиться троим, чем одному, не хотите рискнуть, я отправлюсь один. |
| They only got one vote left in 'em, we need it. | В них в каждом осталось по одному голосу, и он нам нужен. |
| Let's hope we find them one at a time. | Будем надеяться, что мы будем находить их по одному |
| Sir, the odds of successfully navigating an asteroid field are two to one. | Сэр, шансы успешного маневрирования в астероидном поле - два к одному. |
| Far too young and radiant to belong to just one man! | Слишком молода и красива, чтобы принадлежать одному мужчине! |
| They may not believe one, but if I can get all of them to step forward the board will have no choice. | Может одному и не поверят, но если я смогу убедить выступить всех то у совета не останется выбора. |