Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
The next morning, on 9 January, their blindfolds were removed and all seven were interrogated, individually, by one soldier. На следующее утро - 9 января - задержанным развязали глаза, после чего солдат по одному допросил всех семерых.
During the Ninth Plan the scheme 'Women in Agriculture' was approved for implementation, in one district each, in 15 States. В ходе осуществления 9-го Пятилетнего плана в 15 штатах, по одному району в каждом штате, была принята к исполнению программа "Женщины в сельском хозяйстве".
With you being so tired from work lately, I'm the one doing all the heavy lifting. Ты так устаешь на работе в последнее время, что мне одному приходится вкалывать.
It's a wonder more than one person can work in this sorting office, it's so small and cramped and small. Удивительно, разве можно более чем одному человеку работать в сортировочной, она же такая тесная и маленькая.
Lee, everything is crystallizing into one word: Ли, всё сводится к одному слову -
Well, seeing as you've been such get-along, go-along guests, we'll allow you to make one call each. Что ж, раз уж вы были такими послушными гостями, позволим по одному звонку каждому.
You know, the trick is to store your cookies on the top shelf, and then you just go for them one... at a time. Знаешь, фокус в том, чтобы хранить печенья на верхней полке и потом просто тянуться за ними по одному... за раз.
But they had to... they had to leave one guy in charge of hitting the switch. Это поручили исполнить одному солдату, ...но он так и не смог этого сделать.
Have them one at a time or two together, it's no matter. Бери их по одному, или двух сразу - дело не в этом.
Could be a list of words or scripture that speaks to one passage, a map that points to what's significant. Может, это список слов, или надпись, относящаяся к одному отрывку, карта, которая указывает на то, что важно.
Are you suggesting ending one life to save another? Вы предлагаете сохранить жизнь одному ценой жизни другого?
If you'd like to see her, you can go in one at a time. Если вы хотите увидеть её, можете пройти к ней, но только по одному.
The Working Group sent one newly-reported case to the Government, regarding the disappearance of Mahdi Ayub Guled on 17 June 2007. Рабочая группа направила информацию по одному вновь сообщенному случаю, касающемуся исчезновения 17 июня 2007 года Махди Аюба Гуледа.
I went to this chiropractor up at some market near Byron one time, he's an American guy. Зашёл я как-то к одному хиропрактику неподалёку от рынка Байрон, он был американцем.
On this, the anniversary of D-Day, he has authorized a lottery to send one man home in each company, effective immediately. Сегодня, в годовщину Дня Высадки, он предложил кинуть жребий и выбрать по одному из каждой роты для отправки домой.
"The material I provide and investigative effort required"will be too much for any one person. Материал, который я предоставлю, и расследования, которые нужно будет провести, не по силам одному человеку.
Just let it all go for one joyous instant, and you might taste real life. Так отдайся одному радостному мигу, чтобы внять жизни явной.
I'd have flattened them if it had been one at a time. Я бы их уложил по одному.
When just one man says, "No, I won't"... Rome begins to fear. Достаточно одному человеку сказать "нет"... как Рим уже дрожит в страхе.
Three men will stand a better chance than one, but if you're unwilling to risk it, I will go alone. Лучше отправиться троим, чем одному, не хотите рискнуть, я отправлюсь один.
They only got one vote left in 'em, we need it. В них в каждом осталось по одному голосу, и он нам нужен.
Let's hope we find them one at a time. Будем надеяться, что мы будем находить их по одному
Sir, the odds of successfully navigating an asteroid field are two to one. Сэр, шансы успешного маневрирования в астероидном поле - два к одному.
Far too young and radiant to belong to just one man! Слишком молода и красива, чтобы принадлежать одному мужчине!
They may not believe one, but if I can get all of them to step forward the board will have no choice. Может одному и не поверят, но если я смогу убедить выступить всех то у совета не останется выбора.