Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
Although we are indeed making useful progress on one important treaty, our true potential is being diminished by procedural paralysis. И хотя мы все-таки добиваемся полезного прогресса по одному важному договору, наш истинный потенциал ослабляется процедурным параличом.
It will be comprised of one representative from each of the co-sponsors. В его состав будет входить по одному представителю от каждого из соучредителей.
You said that you would encourage us to make one statement for every given cluster. Вы сказали, что будете допускать только по одному нашему выступлению по каждой конкретной группе проектов.
According to one account, a number of men were actually allowed to board the bus at Nova Kasaba. Согласно одному сообщению, нескольким мужчинам разрешили сесть в автобус в Нова-Касабе.
Monitoring and verification protocols were prepared for one research institute and three chemical storage and production sites. Протоколы наблюдения и контроля были подготовлены по одному научно-исследовательскому институту и трем объектам, связанным с хранением и производством химических веществ.
According to one view, the paragraph should be retained if aggression was going to be included in the list of crimes in the Statute. Согласно одному мнению, этот пункт следует сохранить, если агрессия будет включена в перечень преступлений в Уставе.
From the start of the mission one UNOMSA observer was assigned to work as a non-governmental organization liaison officer. С самого начала миссии одному из наблюдателей ЮНОМСА было поручено работать в качестве офицера связи с неправительственными организациями.
Nuclear damage to one poses immense long-term implications and dangers for others in the region. Нанесение ядерного ущерба одному из государств порождает огромные долгосрочные последствия и опасности для других государств региона.
According to one view, only States parties should be empowered to lodge a complaint. Согласно одному из них, право подачи заявления должно принадлежать только государствам-участникам.
A proposal to place one UNPROFOR peace-keeper on each bus was not implemented. Предложение о размещении по одному сотруднику СООНО в каждом автобусе было отвергнуто.
In most cases this was limited to non-disclosure of addresses but one witness was granted confidentiality from the public. В большинстве случаев эти меры сводились к неразглашению адресов, однако одному свидетелю была обеспечена анонимность.
Preliminary objections were raised in one case. По одному делу были заявлены предварительные возражения.
The violations committee will be composed of UNOMIL, ECOMOG and one representative from each of the parties. В состав комитета по контролю за нарушениями прекращения огня будут входить представители МНООНЛ, ЭКОМОГ и по одному представителю от каждой из сторон.
The Board of the Fund shall consist of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement. Правление Фонда формируется из полномочных представителей государств, подписавших Договор, по одному от каждого государства.
The parties to the dispute shall each appoint one member, who may be chosen from among their respective nationals. Каждая из сторон в споре назначает по одному члену, который может быть выбран из числа их соответствующих граждан.
According to information received, with regard to the structure, the primary criterion is that a section should represent one department. Согласно полученной информации в отношении структуры, главный критерий заключается в том, что раздел должен содержать информацию по одному департаменту.
An effective process for the consideration of such information requires that such projections be provided for at least one common reference year. Для обеспечения эффективности процесса рассмотрения такой информации необходимо, чтобы такие прогнозы представлялись, по крайней мере, по одному общему базовому году.
She considered that each expert could prepare a summary during the session on one national report. Она считает, что каждый из экспертов в течение сессии мог бы подготовить резюме по одному национальному докладу.
Mr. Karinzadeh was sentenced to one year's imprisonment and a fine of 500,000 rials. Г-н Каримзаде был приговорен к одному году тюремного заключения и к уплате штрафа в размере 500000 риалов.
Nevertheless, on one point all States Members are agreed: that the Security Council should be enlarged to some extent. Тем не менее, по одному вопросу все государства-члены пришли к согласию: Совет Безопасности необходимо в определенной мере расширить.
By having independent teams, it is possible to interview witnesses simultaneously in a number of countries in relation to one specific case or multiple cases. Наличие самостоятельных групп позволяет получать свидетельские показания по одному конкретному делу или ряду дел одновременно в нескольких странах.
According to one body of opinion, this idea deserved full support. Согласно одному кругу мнений, эта идея заслуживает полной поддержки.
The Unit is proposed to be comprised of one liaison officer each from OAU, the European Union and the Commonwealth. В состав этой Группы предлагается включить по одному сотруднику по связи от ОАЕ, Европейского союза и Содружества наций.
In one alternative scenario, a programme of deliberate policy of reconstruction has been assumed. По одному из альтернативных сценариев в качестве посылки предусмотрена программа целенаправленных мероприятий по восстановлению и реконструкции экономики.
Likewise, information collected for one aspect of the mandate clarifies the other. Равным образом, сведения, собранные по какому-то одному аспекту мандата, дают возможность выяснить другой аспект.