One staff member was awarded a Churchill Fellowship to study international aspects of juvenile justice issues, and another gave an invited presentation to the first European technical conference on drug supply indicators, which was held in Brussels; |
Одному из сотрудников была присуждена стипендия им. Черчилля на проведение исследования в области международных аспектов проблем правосудия по делам несовершеннолетних, а еще один сотрудник получил приглашение выступить с докладом на состоявшейся в Брюсселе первой Европейской технической конференции по показателям, связанным с поставками наркотиков; |
One view is that the exemption applies only to existing measures (e.g. State monopoly that existed at the time of GATS) with the implication that exemption may not apply to the ISS that are opened for competition. |
Согласно одному мнению, это изъятие применяется только в отношении существующих мер (например, в отношении государственной монополии, существовавшей на момент подписания ГАТС), при этом подразумевается, что такое изъятие не распространяется на СИУ, открытые для конкуренции. |
One opinion was that poverty and extreme poverty are in a "continuum of scale" and the policies aimed at the removal of extreme poverty would be quite similar to those needed to eradicate poverty as such. |
Согласно одному из выраженных мнений, нищета и крайняя нищета находятся в одном "весовом диапазоне", и что политика, направленная на устранение крайней нищеты, была бы в значительной мере схожа с политикой, которая необходима для искоренения нищеты как таковой. |
One view was that the time of effectiveness was relevant and would be different (i.e. the time of creation for security rights registered in an intellectual property registry and the time when the registered notice became available to searchers in a general security rights registry). |
Согласно одному мнению, время вступления в силу имеет значение и будет неодинаковым (т.е. время создания обеспечительных прав, зарегистрированных в реестре интеллектуальной собственности, и время, когда зарегистрированное уведомление становится доступным для лиц, осуществляющих поиск в общем реестре обеспечительных прав). |
One man's trash is another man's treasure, and just 'cause I didn't appreciate this stuff, it didn't mean there wasn't someone on West 14th street who would. |
То, что кажется мусором одному, для другого настоящее сокровище, и то, что мне не понравились эти вещи, не означает, что кому-то на улице 14 Вест они тоже не подойдут. |
One observer from each political party, media representatives, and observers from other States and international organizations or movements may be present at all stages of preparation and conduct of elections, at voting premises on election day and at the counting of votes. |
на всех стадиях по подготовке и проведению выборов, в помещениях для голосования в день выборов и при подсчете голосов имеют право участвовать по одному наблюдателю от политических партий, представители средств массовой информации, наблюдатели от других государств, международных организаций и движений; |
(c) One Political Affairs Officer (P-2) would be assigned to follow up on the implementation of land transfer and the transfer programme. |
с) одному сотруднику по политическим вопросам (С-2) будет поручено следить за процессом передачи земли и ходом выполнения программы передачи земли. |
50% to one dependant; |
а) одному иждивенцу - в размере 50%; |
But perhaps one did. |
Но, возможно, одному удалось. |
Served one year, 1971. |
Приговорена к одному году тюрьмы, 1971. |
Please come in one by one. |
Заходите по одному, пожалуйста. |
He wipes out his enemies one by one. |
Он убирает врагов по одному. |
Right now the vectors are hunting us one by one. |
Векторы вылавливают нас по одному. |
We need to isolate them one by one. |
Нужно их рассадить по одному. |
We'll decrease them one by one |
Мы уничтожим их по одному. |
He's picking us off one by one. |
Он похищает нас по одному. |
They're picking us off one by one. |
Они снимают нас по одному. |
Exit the Fortress one by one. |
Выходить из крепости по одному... |
He's picking us off one by one. |
Он убирает нас по одному. |
Five to one against? |
Пять к одному или? - Три к одному? |
One report will focus on the interrelationship between investment and trade and the other will be devoted to regional cooperation, especially with respect to trade facilitation and the adoption of regional norms and standards (1 per year); |
Один из докладов будет посвящен взаимосвязям между инвестициями и торговлей, а другой - региональному сотрудничеству, особенно в аспекте содействия развитию торговли и принятия региональных норм и стандартов (по одному докладу в год); |
How about everybody takes one? |
Как насчет того, чтобы каждый взял по одному? |
We'll get you one by one. |
Выводите всех по одному. |
No, one by one. |
Пусть заходят по одному. |
We're going to get you one by one. |
Выводите всех по одному. |