Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "One - Одному"

Примеры: One - Одному
Despite this enlargement, the ratio achieved was only eight to one. Несмотря на это расширение членского состава, достигнутое соотношение составило лишь восемь к одному.
The recent dramatic increase in the membership of the United Nations has made the ratio drop to twelve to one. Недавнее резкое увеличение членского состава Организации Объединенных Наций привело к тому, что это соотношение сократилось до двенадцати к одному.
Perhaps we could send one to all the heads of State. Возможно, мы можем послать по одному блюду каждому из глав государств.
This store of knowledge may now devolve to one or several of the successor States. Этот массив информации теперь может перейти к одному или нескольким государствам-преемникам.
They admit us one at a time and they proceed to a very slow search. Они пропускают нас по одному, очень медленно обыскивая.
Secretarial support would be provided by two Local Level staff, one each in Kigali and Arusha. Секретариатское обеспечение будет производиться двумя сотрудниками на должностях местного разряда - по одному в Кигали и Аруше.
MINUGUA's original staffing table made provision for eight political affairs officers, one to be assigned to each regional office. В первоначальном штатном расписании МИНУГУА были предусмотрены должности восьми сотрудников по политическим вопросам, по одному на каждое региональное отделение.
According to one survey, utilization of health services is not dependent on income. Согласно одному исследованию, пользование услугами в области здравоохранения не зависит от дохода.
The independence party, PIP, kept its one seat in both chambers. Выступающая за независимость ППН сохранила по одному месту в обеих палатах.
The Armenians in the north and south of the country each elect one representative. Армяне, проживающие на севере и юге страны, выбирают в меджлис по одному представителю.
To promote dialogue on those topics, five meetings, one for each continent, were planned for the months ahead. Для развития диалога по этим вопросам на ближайшие месяцы запланировано проведение пяти совещаний, по одному для каждого континента.
On average, privatization is to provide one hectare of land per person. В среднем в процессе приватизации предусматривается выделить по одному гектару земли на человека.
Paragraphs (3) and (4) aim at ensuring that a right or obligation is transferred to one person only. Пункты 3 и 4 призваны обеспечить, чтобы право или обязательство передавалось только одному лицу.
Delegations may make two separate statements, i.e., one on each item, if they so wish. Делегации, если они того захотят, могут сделать два отдельных заявления, то есть по одному заявлению по каждому пункту.
The results of judicial proceedings which had been instituted in one such matter had confirmed the Federal Government's position. Эта позиция федерального правительства нашла свое подтверждение в решении, принятом в результате судебного разбирательства по одному из таких дел.
Altogether or one at a time? Все вместе, либо по одному за раз?
It is projected that one helicopter will be based at Mission headquarters and in each of the six regional headquarters. Предполагается, что один вертолет будет базироваться в штаб-квартире Миссии, а остальные - по одному в каждом из шести районных штабов.
UNDCP has drawn up six national projects, one for each priority country. ЮНДКП разработала шесть национальных проектов, по одному проекту для каждой из приоритетных стран.
According to one report, the law enforcement system "creates numerous and substantial obstacles" to combating violence against women. Согласно одному из сообщений, правоприменительная система "создает многочисленные и значительные препятствия" для борьбы с насилием в отношении женщин.
I would like to mention an example of this proposed reform, one that has already been undertaken. Я хотел бы привлечь внимание к одному примеру этой предполагаемой реформы, которой уже было положено начало.
When that visa expired he had to pay one dinar for each day he remained in the country. После истечения этой визы ему приходилось платить по одному динару за каждый день пребывания в стране.
It is reminded that ultimately one project should be completed in each of the 17 countries that submitted applications. Отмечается, что в конечном итоге в каждой из 17 стран, подавших заявки, предстоит реализовать по одному проекту.
The accused pleaded not guilty to the one count at his initial appearance on 13 November 1998. В ходе первой явки 13 ноября 1998 года обвиняемый не признал себя виновным по этому одному пункту.
The land had originally belonged to one farmer, who now lives in the village as do the other settlers. Первоначально вся земля здесь принадлежала одному фермеру, который сейчас живет в деревне наравне с другими поселенцами.
Belize, Ecuador, Nicaragua and Panama have one project each. Белиз, Эквадор, Никарагуа и Панама осуществляют по одному проекту.