Just one toilet at a time, Detective. |
Будем устранять по одному засору за раз, детектив. |
And all that would take would be one phone call. |
И все это устроится по одному звонку. |
We must put the smallest firecrackers in the front, sell them one at a time so people can afford them. |
Мы должны разместить самые маленькие фейерверки спереди, продавать их по одному за раз, чтобы люди могли их себе позволить. |
The other day, the village, there was one who loved to be photographed. |
Кстати, тут на днях, одному в деревне очень понравилось фотографироваться. |
He can get an I.D. with one eye and a pimple. |
Он сможет опознать по одному глазу и прыщу. |
Well, one man can't fix it all. |
Одному человеку со всем этим не справиться. |
And it left 32 quarters underneath his pillow, one for each tooth. |
А под его подушкой она оставила 32 четвертака - По одному за каждый зуб. |
But the lab forwarded the results to one. |
Но лаборатория уже отправила результаты одному из неврологов. |
I paid one them off to get me an address. |
Я заплатил одному из них, чтобы он достал мне адрес. |
There was one in each tower, the same floor. |
Тайников было два - по одному в каждой башне, на том же этаже. |
It enables one sorcerer to steal the energy from another. |
Оно помогает одному чародею забирать энергию у другого. |
If I can help one person get back on the right path, then... |
Если я могу помочь одному человеку вернуться на правильный путь, это значит... |
We caught them, but one got away. |
Мы их поймали, но одному удалось сбежать. |
We'll do a two for one special and take out the therapist also. |
Мы сделаем два к одному специально чтобы вынуть и в терапевта тоже. |
And I've come to one indisputable conclusion. |
И пришел к одному неоспоримому решению. |
We've stripped out the central wheels and added one in each corner for extra stability. |
Мы убрали центральные колёса и добавили по одному на каждый угол для большей устойчивости. |
Take these questions one at a time, starting with not you. |
Задавайте вопросы по одному, начнем не с тебя. |
Now, one will bequeaths the $24 million in personal property to Mrs. Ashbaugh. |
Итак, по одному завещанию все 24 миллиона отходят к миссис Ашбау. |
You failed to save a civilisation, but at least you helped one man. |
Ты не смогла спасти цивилизацию, но помогла одному человеку. |
Well, we do have access to one kind of very advanced medicine. |
Да, у нас есть доступ к одному очень особому лекарству. |
Ladies and gentlemen, one at a time. |
Дамы и господа, по одному. |
Let me send her to Cersei one finger at a time. |
Позвольте отправить её Серсее по одному пальцу за раз. |
Two fists, one for each daughter! |
Два кулака, по одному за каждую дочь. |
It's too risky to go after them one at a time. |
Слишком рискованно идти за ними одному. |
The circle has more power than any one person can handle. |
У Круга силы больше, чем подвластно одному человеку. |