One each for the four people that you took to the hospital. |
По одному для 4х человек, которых вы отвезли в больницу |
One option is that only the owner and persons authorized by the owner should have access to the information relating to the registered property. |
По одному из вариантов к информации, относящейся к зарегистрированной собственности, должен иметь доступ только собственник или лица, уполномоченные собственником. |
One suggestion was that explanations should be provided in the Guide as to the role and operation of article 6, paragraph 4. |
Согласно одному из них, в руководстве следует разъяснить роль и порядок применения пункта 4 статьи 6. |
One view was that "location" of a legal person should be defined by reference to its place of incorporation. |
Согласно одному из них, "местонахождение" юридического лица должно определяться как место его регистрации. |
One option would be to request an existing United Nations evaluation function to carry out this secretariat support. |
При этом можно было бы обратиться к одному из существующих механизмов оценки Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить такое секретариатское вспомогательное обслуживание. |
One suggestion was that the word "commercially" should be substituted for the word "all". |
Согласно одному предложению, слово "все" следует заменить словом "коммерчески". |
One meeting each held with ECOWAS secretariat and the Minister of Foreign Affairs of Nigeria |
Было проведено по одному совещанию с секретариатом ЭКОВАС и министром иностранных дел Нигерии |
One case resulted in a decision by the correctional court; |
по одному делу было принято решение исправительного суда; |
One way to address this issue may be to invite all of the possible respondents to complete the questionnaire and then to average the score of their answers. |
Обсуждался также вопрос о возможных способах получения объективной оценки при наличии многочисленных респондентов по одному и тому же разделу вопросника. |
One workshop will be held for each of the following regions: Asia Pacific, Latin America, Central and Eastern Europe, Middle East. |
Для Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки, Центральной и Восточной Европы и Ближнего Востока будет проведено по одному рабочему совещанию. |
(c) One written censure; |
с) одному сотруднику вынесено письменное порицание; |
One soldier was charged for the beating, although others were reported to have taken part. |
Одному солдату предъявили обвинения в избиении, однако, по имеющимся данным, в данном инциденте участвовали и другие. |
One person was charged with the murder and detained pending trial at the end of the year. |
По состоянию на конец года, обвинения предъявлены одному подозреваемому, который находился под стражей в ожидании суда. |
One would grow up to become the most feared of all, Attila the Hun. |
Одному суждено было вырасти, чтобы стать тем, кого боялись все - вождь гуннов Аттила. |
One suggestion was that freedom of parties to agree to the enforcement procedure should be the general rule, subject to exceptions. |
Согласно одному предложению свобода сторон заключать соглашение в отношении процедуры принудительного исполнения должна быть сформулирована в виде общего правила с исключениями. |
One PDES staff member also took extended study leave in the course of the year to development specialized expertise in the area of peacebuilding. |
Кроме того, в течение года одному из сотрудников СРПО был предоставлен длительный академический отпуск для специализированного изучения вопросов миростроительства. |
One staff member in all offices with delegated authority certified in procurement |
По одному аттестованному для занятия закупочной деятельностью сотруднику во всех отделениях с делегированными полномочиями |
One view was that such a general provision would be useful and render unnecessary the repetition of that principle throughout the draft Model Law. |
Согласно одному из мнений, такое общее положение было бы полезным и исключило бы необходимость повторения этого принципа по всему тексту проекта типового закона. |
One suggestion was that the words "in a generic way" in paragraph 1 should be replaced by a word along the following lines "sufficiently". |
Согласно одному из мнений, в пункте 1 слова "в общем виде" следует заменить примерно следующей формулировкой "достаточным образом". |
One suggestion was that the definition of the term "proceeds" in article 2 should include a reference to "revenues". |
Согласно одному мнению, определение термина "поступления" в статье 2 должно включать ссылку на "доходы". |
One suggestion was that article 15 should refer to all methods for achieving third-party effectiveness, including control. |
Согласно одному мнению, в статье 15 следует указать все методы придания силы в отношении третьих сторон, включая контроль. |
One view was that it dealt with a priority issue that was addressed in article 42 and should thus be deleted. |
Согласно одному мнению, эта статья касается вопросов приоритета, которые регулируются статьей 42, и поэтому ее следует исключить. |
One definition of corporate governance is the agency relationship that exists between shareholders and corporate management, given the legal and regulatory framework as well as institutions and structures in the financial markets. |
Согласно одному из определений корпоративное управление представляет собой отношения агентского типа, существующее между акционерами и управляющими корпораций при заданной нормативно-правовой основе и существующих на финансовых рынках институтах и структурах. |
One report indicates that for a period, the plague killed around fifteen people per day. |
Согласно одному из свидетельств, в отдельные периоды от чумы умирало до 15 человек в день. |
One proposal is that the indigenous experts shall be appointed by the Chairperson of the Economic and Social Council following consultations with indigenous organizations and representatives. |
Согласно одному предложению, эксперты от коренных народов должны назначаться Председателем Экономического и Социального Совета после консультаций с организациями и представителями коренных народов. |