| One significant difficulty is ascertaining the practice of States. | Одна из значительных трудностей заключается в подтверждении практики государств. |
| One delegation referred to attempts to silence the media. | Одна из делегаций упомянула попытки заставить замолчать СМИ. |
| One delegation, however, cautioned against the arbitrary expansion of the concept of journalists. | Вместе с тем одна из делегаций призвала проявлять осторожность в вопросе произвольного расширения понятия "журналист". |
| One important objective of the Strategy was an increase in the participation of women in political and public life. | Одна из важнейших целей этой стратегии состоит в расширении участия женщин в политической и общественной жизни. |
| One delegation disagreed with that opinion, positing its view that pipelines were covered by the Convention. | Одна из делегаций высказалась против этой точки зрения, посчитав, что трубопроводы охватываются положениями Конвенции. |
| One challenge facing most of the region is that of an ageing population. | Одна из проблем, с которой сталкивается большинство стран региона, заключается в старении населения. |
| One delegation commented that it had hoped the work would be further advanced at this stage. | Одна из делегаций также указала, что на данном этапе она ожидала достижения большего прогресса. |
| One delegation highlighted the necessity of reporting on results and underlined the difference between activities and the results achieved through undertaking those activities. | Одна из делегаций отметила необходимость представления докладов о результатах и подчеркнула разницу между деятельностью и результатами, достигнутыми благодаря осуществлению этой деятельности. |
| One community successfully exports their products to the neighbouring island of Barbados. | Одна из общин успешно экспортирует свою продукцию на соседний остров Барбадос. |
| One task of the Delegation is to make knowledge about the different conditions of women and men in working life available. | Одна из задач Комиссии состоит в распространении информации о разных условиях трудовой деятельности женщин и мужчин. |
| One issue identified was the lack of a mechanism for sharing information on current and planned activities. | Одна из выявленных проблем заключается в отсутствии механизма для обмена информацией о текущей и планируемой деятельности. |
| One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. | Одна из стран упомянула, что проведение негласных расследований возможно только на основании просьб о взаимной правовой помощи. |
| One delegation inquired about the amount of resources from cost recovery to be directed to programming. | Одна из делегаций поинтересовалась объемом получаемых в результате возмещения расходов ресурсов, которые должны направляться на цели программ. |
| One delegation suggested that the United Nations agencies develop a common framework and joint tools in this area. | Одна из делегаций предложила учреждениям Организации Объединенных Наций разработать общую концепцию и совместные инструменты для использования в этих целях. |
| One delegation highlighted the Kenyan Shuga radio initiative, which is raising awareness in seven countries. | Одна из делегаций отметила инициативу кенийской радиостанции «Шуга» по повышению информированности общественности в семи странах. |
| One secret is an ancient battle cross. | Одна из них - старинный боевой крест. |
| One theory is that it may be some kind of distress signal. | Одна из теорий говорит, что это может быть каким-то видом сигнала бедствия. |
| One is still here in my body. | Одна из них до сих пор в моем теле. |
| One is pregnant, so she isn't working. | Одна из них беременная, поэтому не работает. |
| One is, afterwards, she knows something about herself that she never knew before. | Одна из них - теперь она что-то знает о себе, чего никогда раньше не знала. |
| One expressed interest in a Frederic Remington bust. | Одна из них проявила интерес к бюсту Фредерика Ремингтона. |
| One that you might still have a hand in unravelling. | Одна из них, почему ты всё ещё участвуешь в расследовании. |
| One aspect of Genova especially interested Miyazaki the old attic rooms. | Одна из особенностей Генуи особенно интересовала Миядзаки это старые мансарды. |
| One or the other must prevail. | Одна из сторон должна одержать вверх. |
| One piece of evidence, misinterpreted. | Одна из улик, неправильно истолкованная. |