Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
There are two women judges who hold the rank of Vice-President of the Court of Cassation, one who is head of a chamber of that court, and 10 who are advisors there. Две женщины являются заместителями председателя Кассационного суда, причем одна из них возглавляет судебную палату, и десять женщин работают в нем советниками.
For the two recommendations addressed to the Executive Board, the one related to harmonizing planning cycles has already been achieved with the approval of the UNICEF Strategic Plan, 2014-2017. Одна из двух касающихся Исполнительного совета рекомендаций, относящаяся к согласованию циклов планирования, уже выполнена в связи с утверждением Стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы.
In one jurisdiction it was reported that a prosecutor could decide not to file charges in a particular case against a cooperating accused person in exchange for substantial cooperation or testimony in the case at hand or other criminal proceedings. Одна из стран сообщила о том, что в конкретных случаях прокурор может принимать решение об отказе от выдвижения обвинений в отношении сотрудничающего обвиняемого лица в обмен на сотрудничество по вопросам существа или дачу показаний по соответствующему делу или в рамках иного уголовного производства.
In one country, it was stated that priority should be given to capacity-building regarding special investigative techniques at the national level, and that international agreements to that effect should later be concluded and swiftly implemented. Одна из стран сообщила, что в настоящее время основное внимание уделяется развитию потенциала в области использования специальных методов расследования на национальном уровне, а соответствующие международные соглашения будут заключены позднее и сразу же начнут осуществляться на практике.
So are you the one that decides who goes to this facility? Так вы одна из тех, кто решает отправить в то место?
Both types of groups have a wide variety of members, including one coordinating country (in some cases two) and a technical secretariat, generally under the responsibility of an international organization. Группы обоих видов имеют широкий членский состав, включая одну страну (в некоторых случаях две страны) в роли координатора и технический секретариат, функции которого обычно выполняет одна из международных организаций.
The only reason you're telling it is because you are one. И ты рассказываешь нам её потому, что ты одна из них.
Okay, yes, that was one fact that may have helped them crack the case, but Boyle was closing in. Ладно, это была всего лишь одна из вещей, которая могла помочь им раскрыть это дело, но Бойл сам почти догадался.
You're the one who's doing that, darling. Вы одна из тех, кто это делает, дорогуша
Women are such lowly beings to them, they think if they're killed by one, they won't get to paradise. Они так презирают женщин, что верят, что если их убьет одна из них, они не попадут в рай.
Mother, are you one as well? Мама, ты тоже одна из них?
Must be one that can't mind his own business! Наверное, одна из тех, что всюду суют свой нос!
Well, the fact that you're doing this anyway, because it makes her happy, is possibly number one in the million reasons why I love you. Ну а то, что ты всё равно это делаешь, потмоу что это её порадует, это возможно, одна из миллиона причин, почему я люблю тебя.
one or more of those innocent victims would still be here today if Joanne had acted sooner. как минимум, одна из жертв была бы все еще с нами сегодня, если бы Джоан стала действовать раньше.
She was the second oldest, the first little girl, the one who came after him, the second child. Одна из двух дочерей, старшая, та, что родилась после него, второй ребёнок.
Gravity is one thing that we can't see and which we don't understand. Гравитация - одна из тех вещей, которую мы не видим, и которую не понимаем.
So this is one reason, a structural reason, why we get stuck inside this feeling of rightness. Так что это одна из причин, структурных причин, почему мы застряли внутри этого чувства правоты.
That drops the value of it, suggesting that that's one reason why we like it. Это снижает его стоимость, подсказывая, что это одна из причин, почему он нам нравится.
If there's one thing I learned in 'nam, it's ≈сли это одна из вещей, которой мен€ научили во ьетнаме.
Some of the reasons advanced by exporting Parties for not reporting destinations included the fact that sales were reported to shipping companies rather than specific countries and, in the case of one Party, confidentiality concerns over the information. В числе причин несообщения о местах назначения некоторые Стороны Протокола из числа экспортеров указали тот факт, что продажи осуществлялись компаниям-перевозчикам, а не конкретным странам, а одна из Сторон сослалась на конфиденциальный характер информации.
Nevertheless, as has been documented by researchers and human rights experts over the past several years (see list of references), one ethnic group, the Tutsi, is singled out for different treatment. Тем не менее, как было документировано исследователями и экспертами по правам человека на протяжении последних нескольких лет (см. указатель ссылочных материалов), одна из этнических групп - тутси - подвергается особому обращению.
Where both groups have been asked to attend the same conference or meeting, where appropriate, one has carried a brief for the other. В тех случаях, когда обеим группам, когда это было целесообразно, предлагалось участвовать в одной и той же конференции или совещании, одна из них готовила выступление от имени другой.
In addition, while one purpose of such a mechanism is to discourage legal challenges to the sanctions regime, if the committee rejects a recommendation, this would likely encourage further litigation. Кроме того, хотя одна из целей введения такого механизма состоит в предотвращении правовых проблем в отношении режима санкций, в случае отклонения комитетом рекомендации группы, вероятно, возникнут новые основания для судебного разбирательства.
An alternative method would be for submissions to be divided into two parts, one addressed to the Secretariat to assist it in its preparation of the text, the other for the attention of the Commission itself. В качестве альтернативного решения можно было бы разделить представленные замечания на две части, одна из которых будет адресована Секретариату, с тем чтобы помочь ему в подготовке текста, а другая доведена до сведения самой Комиссии.
However, one delegation opposed proposing the establishment of such a mechanism and preferred instead to rely on cooperation and coordination between States at the national level. В то же время одна из делегаций выступила против предложения об учреждении такого механизма и со своей стороны выступила за то, чтобы в большей степени полагаться на сотрудничество и координацию между государствами на национальном уровне.