Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One was concerned at the number of posts eliminated and wanted to know more about it. Одна из них выразила озабоченность по поводу количества сокращаемых должностей и поинтересовалась деталями.
One such programme is the "zones of educational priority" administered by the Ministry of Education and Culture. Одна из подобных программ получила название «Зоны приоритета в образовании» и осуществляется под руководством Министерства образования и культуры.
One party, however, warned of a possible increase in administrative burden due to additional coordination efforts by the three secretariats. Вместе с тем одна из Сторон предупредила о возможном увеличении административной нагрузки вследствие потребности в усилиях трех секретариатов по дополнительной координации.
One party stated that the process appeared to be moving in the right direction. Одна из Сторон заявила, что, по ее мнению, данный процесс движется в нужном направлении.
One country requested that an evaluation of compliance with the 2015 level be done prior to establishing a new level. Одна из стран обратилась с просьбой о проведении оценки соответствия уровню 2015 года до установления нового уровня.
One delegation suggested the Evaluation Office should report directly to the Executive Board. Одна из делегаций предложила, чтобы Управление по вопросам оценки подчинялось непосредственно Исполнительному совету.
One delegation recommended that the Secretary-General of the Gulf Cooperation Council be invited to brief the Council after Ramadan. Одна из делегаций рекомендовала предложить Генеральному секретарю Совета сотрудничества стран Залива выступить в Совете после рамадана.
One delegation suggested that a tracking system for trainees should be developed and that their talents be fully utilized following the completion of training. Одна из делегаций предложила разработать систему отслеживания дальнейшего пути стажеров и добиваться полноценного использования их способностей по завершении обучения.
One delegation cautioned that there was nothing in the nodules regulations to monitor monopolistic behaviour. Одна из делегаций с беспокойством указала на отсутствие в правилах по конкрециям каких-либо положений о выявлении монополистических проявлений.
One option was for a stronger role for joint integrated units and UNMIS. Одна из возможностей состоит в повышении роли совместных сводных подразделений и МООНВС.
One major challenge the country is currently facing is the negative perception that young professionals have of the public sector. Одна из главных проблем, с которыми сегодня сталкивается страна, заключается в негативном отношении молодых специалистов к государственному сектору.
One delegation asked why the signing of the audit report is by the partner and not by the company. Одна из делегаций поинтересовалась, почему отчет о результатах аудита подписывает партнер, а не компания.
One goal of this cooperation was to identify and develop complementary industries in partner countries for value chain clustering. Одна из целей такого сотрудничества заключается в выявлении и развитии взаимодополняющих производств в странах-партнерах в целях формирования кластеров создания стоимости.
One Committee member took the lead on updating the guide. Одна из членов Комитета возглавила работу по обновлению руководства.
One delegation stressed that revitalization was needed to restore the primacy of the United Nations in development matters. Одна из делегаций подчеркнула, что активизация необходима для восстановления главенствующей роли Организации Объединенных Наций в вопросах развития.
One group stressed that the entire revitalization process, including aspects like working methods, was political in nature. Одна из групп подчеркнула, что весь процесс активизации деятельности, включая такие аспекты, как методы работы, носит политический характер.
One delegation stressed that the Working Group was the optimal forum in which to find a permanent solution to the chairmanship process. Одна из делегаций подчеркнула, что Рабочая группа является оптимальным форумом для поиска долгосрочного решения вопроса о процессе выбора председателей.
One delegation mentioned that its resettlement programme would be expanded to include refugees from Myanmar in Malaysia. Одна из делегаций сообщила, что ее программа по переселению будет расширена и распространена на беженцев из Мьянмы, находящихся в Малайзии.
One delegation requested further information on mechanisms to enhance the coordinating role of the Entity, and suggested joint programmes in this regard. Одна из делегаций просила представить более подробную информацию о механизмах укрепления координирующей роли Структуры и предложила осуществлять с этой целью совместные программы.
One delegation was of the opinion that such multilateral agreements could have unpredicted effects. Одна из делегаций сочла, что такие многосторонние соглашения могут иметь непредсказуемые последствия.
One delegation noted that scientific knowledge on the nutritional value of seafood could inform the activities of the international community and decision-makers. Одна из делегаций отметила, что научные познания о питательной ценности морепродуктов могут лечь в основу деятельности международного сообщества и директивных органов.
One was held in Oman, and focused in part on the future regional environment after 2014. Одна из них прошла в Омане и была отчасти посвящена будущей обстановке в регионе в период после 2014 года.
One delegation referred to the increased reliance of drug traffickers on the southern, maritime trafficking route. Одна из делегаций указала на то, что наркоторговцы стали чаще использовать южный морской маршрут незаконного оборота.
One delegation recommended that an official decision be endorsed by the Executive Board on this matter. Одна из делегаций рекомендовала получить одобрение официального решения по этому вопросу у Исполнительного совета.
One delegation pledged to support the Entity in developing approaches to test and implement the set of gender indicators at the country level. Одна из делегаций заявила о своем намерении оказать Структуре помощь в разработке методов проверки и введения комплекса гендерных показателей на страновом уровне.