Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One particular problem, to which poverty and rapid urbanization are major contributing factors, is street children. Одна из конкретных проблем, усугублению которой прежде всего способствуют нищета и стремительная урбанизация, связана с бездомными детьми.
One database maintained by the Division contains the national marine legislation of 146 States. Одна из баз данных, ведущихся Отделом, содержит национальное морское законодательство 146 государств.
One widow expressed fear that soldiers would take revenge on her sons. Одна из вдов высказала опасения, что солдаты могут отомстить ее сыновьям.
One delegation stressed the specific discrimination of elderly women in the labour market in countries in economic transition. Одна из делегатов подчеркнула факт конкретной дискриминации в отношении женщин пожилого возраста на рынке труда в странах с переходной экономикой.
One well known reason for this shortcoming relates to safeguards. Ни для кого не является секретом, что одна из причин связана с гарантиями.
One delegation also stressed that the linkage between health and education and the advancement of the status of women should not be oversimplified. Одна из делегаций подчеркнула также, что не следует упрощать взаимосвязь между здравоохранением и образованием и улучшением положения женщин.
One delegation suggested that the issue of refugee and migrant women be included under a separate, new heading. Одна из делегаций предложила включить вопрос о женщинах, являющихся беженцами и мигрантами, в отдельный новый раздел.
One delegation preferred the approach adopted by the 1952 Convention. Одна из делегаций поддержала подход, принятый в Конвенции 1952 года.
One delegation wanted to know more on how coordination with other donors would be carried out at the district level. Одна из делегаций запросила дополнительную информацию о том, как будет осуществляться координация с другими донорами на районном уровне.
One delegation stated that a procedural decision on enhancing internal oversight mechanisms had been withdrawn. Одна из делегаций заявила, что процедурное решение об укреплении механизмов внутреннего надзора было снято с рассмотрения.
One delegation provided an oral report to the Working Group about various additional issues that had been informally discussed between a number of delegations. Одна из делегаций представила Рабочей группе устный доклад о различных дополнительных вопросах, в неофициальном порядке обсужденных рядом делегаций.
One country referred to the harmful effects on its food security caused by the growing of illicit crops. Одна из стран сообщила о пагубном воздействии расширяющегося возделывания запрещенных культур на уровень продовольственной безопасности в стране.
One proposed amendment concerns Article 7:646 on the equal treatment of men and women. Одна из предложенных поправок касается статьи 7:646 относительно равного обращения с мужчинами и женщинами.
One delegation suggested that SIAP should provide more training on capacity-building, including for research and analysis. Одна из делегаций предложила СИАТО расширить учебную подготовку по наращиванию потенциала в интересах научных исследований и анализа.
One delegation requested the holding of consultations among related organizations and initiatives in order to enhance collaboration and avoid duplication of work in DRR. Одна из делегаций просила провести консультации среди соответствующих организаций и инициатив в целях расширения сотрудничества и избежания дублирования работы в области УОБ.
One is the weakness of the system of duty and tax collection. Одна из причин кроется в неразвитой системе сбора налогов и пошлин.
One reason for this change is the transition from subsistence economy towards monetary economy. Одна из причин этого явления связана с переходом от натурального хозяйства к денежной экономике.
One country reported using ELVs to limit the consumption of products containing solvents. Одна из стран сообщила об использовании ПЗВ для ограничения потребления продуктов, содержащих растворители.
One delegation also noted the absence of any reference to the possibility of earmarking voluntary contributions. Одна из делегаций также отметила отсутствие какой-либо ссылки на возможность целевого использования добровольных взносов.
One reason for this is that the mineral(s) of the deposit* cannot be sold continually on the market. Одна из причин этого заключается в невозможности непрерывной реализации минерала(ов) месторождения на рынке.
One woman who had chosen not to cross the border confirmed this. Это подтвердила одна из женщин, которая предпочла не пересекать границу.
One delegation noted the lack of reference to least developed countries and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. Одна из делегаций отметила недостаточное уделение внимания наименее развитым странам и настоятельно призвала к лучшему освещению мероприятий, осуществляемых в этих странах.
One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation. Одна из стран также указала на загрязнение воды в результате неправильного удаления токсичных отходов производства электроэнергии.
One delegation emphasized that the term "obligation" should not be confused with conditionality. Одна из делегаций подчеркнула, что термин "обязательство" не следует путать с выдвижением условий.
One delegation urged the Independent Expert to examine the work being undertaken on indicators by the UNDG. Одна из делегаций настоятельно призвала независимого эксперта изучить работу, проделанную в связи с показателями ГООНВР.