Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One area in which such saving clauses are found with particular frequency is with regard to freedom of movement. Одна из областей, в которых такие оговорки встречаются особенно часто, касается свободы передвижения.
One resolution was devoted to the use of telecommunications to assure the safety and security of disaster relief personnel in the field. Одна из резолюций посвящена вопросу «Использование электросвязи для обеспечения безопасности и сохранности гуманитарного персонала в полевых условиях».
One area of the Panel's report which merits in-depth intergovernmental consideration is that of governance. Одна из областей доклада Группы, заслуживающая углубленного обсуждения на межправительственном уровне, связана с вопросами управления.
One such issue was that of age. Одна из таких проблем связана с возрастом работника.
One major objective of the sub-programme is to exchange experience on a wide range of issues. Одна из основных целей подпрограммы состоит в налаживании обмена опытом по широкому кругу вопросов.
One problem is the wide range of methods used by individual countries to calculate their national rate of uninsured driving. Одна из трудностей заключается в наличии широкого диапазона методов, используемых отдельными странами для расчета национальной доли незастрахованных транспортных средств.
One delegation emphasized that it had been trying to find a way to assume voluntary commitments for seven years. Одна из делегаций подчеркнула, что она пытается найти способ принятия на себя добровольных обязательств уже на протяжении семи лет.
One country stated that the scientific society is adequately represented in the national coordinating body (NCB). Одна из стран указала, что научное сообщество адекватным образом представлено в национальном координационном органе (НКО).
One Self Help Group in Bihar, India, planned to implement policies targeting forced marriage. Одна из таких групп взаимопомощи в Бихаре (Индия) запланировала осуществление политики, препятствующей принудительным бракам.
One priority has been to increase the coverage of HIV/AIDS prevention and treatment services for injecting drug abusers. Одна из первоочередных задач состояла в том, чтобы расширить охват услугами по профилактике ВИЧ/СПИДа и лечению наркомании лиц, подсевших на иглу.
One is that they will significantly increase the number of malnourished humans. Одна из них заключается в том, что высокие цены приведут к существенному росту масштабов проблемы недоедания.
One problem is that there is no single best methodology for the valuation of IP. Одна из проблем заключается в том, что единая оптимальная методология оценки ИС отсутствует.
One delegation raised the point of notcautioned against prematurely implementing the recommendations of the High-level Panel prematurely. Одна из делегаций предостерегла от преждевременного выполнения рекомендаций Группы высокого уровня.
One delegation said there should be more emphasis on the quality of education and asked for clarification on the child soldier demobilization strategy. Одна из делегаций сказала, что надо уделять больше внимания качеству образования, и просила дать разъяснения относительно стратегии демобилизации детей-солдат.
One delegation made a comment on the matter of disputes and how they might affect the 10-year time limit. Одна из делегаций высказала замечание по вопросу о спорах и о том, как это может сказаться на десятилетнем сроке.
One means of this is "horizon scanning", which entails identifying key productivity bottlenecks in the economy. Одна из возможностей видится в "сканировании горизонта", которое сопряжено с выявлением основных узких мест в экономике.
One country (Swaziland) reported that maintaining connections with traditional leaders supported the sustainability of programmes. Одна из стран (Свазиленд) сообщила о том, что в ней поддерживаются связи с вождями племен в интересах поддержки устойчивости программ.
One area of particular concern in relation to Council action has been the use of targeted sanctions. Одна из областей, вызывающих особую озабоченность в связи с деятельностью Совета, касалась применения целевых санкций.
One positive linkage described included innovative product development and the pursuit of new niche markets. Одна из позитивных увязок, о которых упоминалось, включала инновационное развитие продукции и поиски новых рынков сбыта.
One delegation underlined that the total prohibition and elimination of weapons of mass destruction was the best way to combat their proliferation. Одна из делегаций подчеркнула, что полное запрещение и ликвидация оружия массового уничтожения являются наилучшим способом борьбы с их распространением.
One delegation noted that the operations of Frontex had prevented loss of life at sea. Одна из делегаций отметила, что операции агентства «Фронтекс» предотвращают гибель людей в море.
One delegation commented that in the past, actual sales for cards and products had been lower than forecasted. Одна из делегаций указала на то, что в прошлом фактический объем продаж открыток и прочей продукции был ниже прогнозируемого.
One delegation mentioned the need to implement the "internationally agreed" Millennium Development Goals. Одна из делегаций отметила необходимость осуществления «международно согласованных» целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One such challenge is corruption in the form of bribery, fraud, favouritism, nepotism and clientelism. Одна из таких серьезных проблем коррупция в форме взяточничества, мошенничества, фаворитизма, кумовства и протекционизма.
One main initiative in this area is to focus on multisectoral accountability mechanisms. Одна из главных инициатив в данной области направлена на развитие многоотраслевых механизмов отчетности.