Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One delegation reminded the agency of its obligation to the United Nations Convention on Rights of Persons with Disabilities. Одна из делегаций напомнила об обязанностях учреждения в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.
One delegation asked how the current budget structure impacted UNFPA ability to initiate and resource humanitarian responses. Одна из делегаций задала вопрос о влиянии структуры текущего бюджета на возможности ЮНФПА в плане оказания гуманитарной помощи и мобилизации необходимых ресурсов.
One delegation asked if there were sufficient human resources available to implement the new evaluation policy throughout UNFPA. Одна из делегаций задала вопрос о том, достаточны ли людские ресурсы для реализации новой политики в области оценки в масштабах всего ЮНФПА.
One delegation stressed that UNDP should consider concentrating resources in fewer programme and geographical areas in order to maximize results. Одна из делегаций подчеркнула, что ПРООН следует рассмотреть вопрос о концентрации ресурсов на сокращенном качестве программ и географических районов в целях максимального повышения результативности.
One such measure was a policy of merit-based recruitment - irrespective of gender - to government posts. Одна из таких мер представляет собой политику найма - независимо от пола - на государственные должности на основе имеющихся заслуг.
One reason for this is the expanding range of private companies and public - private partnerships providing competitive services with increasingly capable satellites. Одна из причин этого заключается в расширении круга частных компаний и публично-частных партнерств, предоставляющих конкурентоспособные услуги за счет все более дееспособных спутников.
One delegation stated that development was also in the interest of developed countries, and emphasized the need for pragmatic solutions. Одна из делегаций заявила, что развитие также отвечает интересам развитых стран, и подчеркнула необходимость прагматических решений.
One major challenge was to reduce the vulnerability of local communities. Одна из основных проблем связана с уменьшением уязвимости местных общин.
One speaker noted the importance of coordination between different police units and the need for ongoing monitoring of crime trends. Одна из выступавших отметила важность взаимодействия между полицейскими подразделениями и необходимость постоянного наблюдения за тенденциями в области преступности.
One delegation stated that efforts should be made to work towards a strong consensus on behalf of humanity and the planet. Одна из делегаций заявила, что следует предпринимать усилия к достижению убедительного консенсуса в интересах человечества и планеты.
One major challenge was to formulate policies aimed at ensuring the complementarity of human rights/local legislation and custom. Одна из основных задач заключалась в том, чтобы сформулировать политику, направленную на обеспечение взаимодополняемости прав человека, местного законодательства и обычаев.
One reason for this is the current absence of clear technical guidance. Одна из причин этого заключается в отсутствии четких методических рекомендаций по техническим вопросам.
One is implemented and the other is under implementation. Одна из них осуществлена, а другая осуществляется.
One main area of focus is on family issues. Одна из основных тематических областей этого плана посвящена проблемам семьи.
One challenge for public policy, therefore, is to nurture "learning organizations". Поэтому одна из задач государственной политики заключается в том, чтобы создавать необходимые условия для "обучающихся организаций".
One delegation requested that the documentation for the briefing not include "shadow reports". Одна из делегаций просила, чтобы в документации для брифингов не содержались "альтернативные доклады".
One group concerns strengthening the implementation of human rights treaties. Одна из таких тем касается активизации осуществления договоров по правам человека.
One delegation also noted recent developments in producing performance standards for PMSCs. Одна из делегаций также отметила недавнее развитие событий в подготовке стандартов деятельности ЧВОК.
One delegation noted that the laws of many States do not allow for corporate entities to be held criminally liable. Одна из делегаций отметила, что законы многих государств не позволяют привлекать корпорации к уголовной ответственности.
One such group is inhabitants of informal settlements. Одна из таких групп - жители неофициальных поселений.
One main challenge for States has been investing in research with children. Одна из основных проблем государств заключается в инвестировании в проведение исследований по детям.
One concern relating to the functioning of the judiciary is access to counsel. Одна из озабоченностей в отношении судебной системы связана с обеспечением доступа к адвокату.
One delegation expressly stated that the legal basis of immunity was customary international law. Одна из делегаций прямо заявила, что юридической основой иммунитета является международное обычное право.
One global credit card company is making acquisitions of existing e-money platforms. Одна из крупнейших мировых компаний-эмитентов занимается приобретением уже существующих платежных систем.
One successful measure had involved the provision of low-cost loans to growers. Одна из успешных мер заключается в предоставлении дешевых кредитов производителям наркотических культур.