Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
So at least one us doesn't know, and can stay calm until Fabrizio returns. Чтобы хотя бы одна из нас не знала и сохраняла спокойствие, пока не вернётся Фабрицио.
It is a shipping company, but one whose business is charity. Это судовая компания, но одна из их деятельностей - благотворительность.
I'm not of one your needy little divorcées. Я не одна из твоих бедных маленьких разведёнок.
She's the one that prods me awake at the meetings. Она одна из тех, кто меня будит во время заседания.
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country. Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
Ensuring that the International Monetary Fund reform programme remains on track is one aspect that requires efforts by the entire Government. Обеспечение того, что программа реформ Международного валютного фонда продолжает осуществляться по плану, - это одна из задач, которая требует усилий всего правительства.
In that context, one delegation identified extraregional interventions as barriers to the collective efforts of countries seeking to enhance energy security. В этом контексте одна из делегаций назвала внерегиональное вмешательство в качестве одного из препятствий коллективным усилиям стран, стремящихся к повышению уровня своей энергетической безопасности.
In this regard one stakeholder noted the effect such regressive measures can have on the mental well-being of those affected. В связи с этим одна из заинтересованных сторон отметила возможное воздействие регрессивных мер такого рода на психическое здоровье затронутых ими лиц.
Fuel poverty (and therefore the habitability of housing) was highlighted by one stakeholder as disproportionately affecting older persons. Одна из заинтересованных сторон подчеркнула, что проблема топливной бедности (и, следовательно, пригодности помещений для проживания) оказывает несоразмерное воздействие на пожилых людей.
Two papers, one in January 2013 and the other in February 2013 elucidated how to do this. В двух работах, одна из которых появилась в январе, а другая - в феврале 2013 года, излагалось, как это сделать.
That is one reason why I came here, but I really want you to come home. Это одна из причин, почему я пришла сюда, но я на самом деле очень хочу, чтобы ты вернулся домой.
Not one place even remotely livable. Ни одна из квартир даже отдаленно не напоминает пригодную для жилья!
I mean, considering that she is one. Учитывая то, что она одна из них.
Unit 22 is at 536 Charter Lane with two female victims, one deceased. Бригада 22 на улице Чартер, 536 с двумя женщинами, одна из них мертва.
The one trick that Earth hasn't yet cracked. Одна из тех технологий, которую Земля еще не поняла.
That's one way of looking at it. Это одна из точек зрения на это.
And an obvious one at that. И очевидно, что одна из них в этом.
Two of these cases were finalized in 2011, both were unsubstantiated; one case is still under assessment. Работа по двум из этих жалоб была завершена в 2011 году (ни одна из них не получила подтверждения), а еще одна по-прежнему находится на стадии предварительной оценки.
Well, we got one on the right path. Ну, хотя бы одна из них на верном пути.
This is one I almost wish you hadn't figured out. Это одна из причин, почему я сожалею о том, что это открытие было сделано.
They added that "one jail was a renovated building on a busy street in Bucharest". Они сообщили также, что "одна из тюрем находилась в реконструированном здании, расположенном на одной из оживленных улиц в Бухаресте".
The problem that had arisen was that one organization was seeking to broaden the modalities to meet certain organizational requirements. Возникшая проблема объясняется тем, что одна из организаций хотела бы расширить этот формат в связи с необходимостью удовлетворения определенных организационных потребностей.
Following criticisms that flowed from women and men alike, one candidate withdrew. После острой критики, последовавшей со стороны как женщин, так и мужчин, одна из них сняла свою кандидатуру.
Other political and ethnic leaders have also been arrested or detained, causing one ceasefire group to boycott the Convention. Лидеры других политических партий и этнических групп также подверглись аресту или задержанию, в связи с чем одна из групп, заявивших о прекращении огня, объявила о бойкоте работы Собрания.
Since the Office for Gender Equality's establishment eight months earlier, one priority had been to establish mechanisms to ensure gender equality. После учреждения восемь месяцев тому назад Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин одна из первоочередных его задач заключалась в создании механизмов для обеспечения гендерного равенства.