Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
In the area of reproductive health commodity security, one delegation said that creating national ownership and sustainability were vital. В связи с вопросом об обеспечении продукцией, необходимой для поддержания репродуктивного здоровья, одна из делегаций сказала, что национальное исполнение и устойчивость имеют существенное значение.
She addressed the question of natural disaster mitigation saying that one area on which the UNDP programme would concentrate was in better watershed management. Оратор рассмотрела вопрос о смягчении последствий стихийных бедствий, заявив, что одна из областей, рассмотрению которой будет посвящена программа ПРООН, касается улучшения рационального использования водораздела.
This series introduces 17 figures one being a limited Gold Figure of only 5000 worldwide. Серия представлена 17 минифигурками, одна из которых является позолоченной минифигуркой с ограниченным тиражом всего 5000 штук по всему миру.
Blink matching tiles when first one is selected Подсвечивать совпадающие плитки, когда выбрана одна из них.
Most theoretical analyses of situations where one party knew less than the other focused on how the lesser-informed party attempted to learn more information to minimize information asymmetry. Большинство теоретических анализов ситуаций, в которых одна из сторон знала меньше, чем другая, сосредоточены на том, как менее информированная сторона пыталась узнать более подробную информацию для минимизации информационной асимметрии.
The opposite can occur when someone is viewed solely as a body, and one emotion that supports this outcome is disgust. Противоположное может произойти, когда кто-то рассматривается исключительно как тело, и одна из эмоций, которая поддерживает такой подход - это отвращение.
And that's one reason why that organization probably is the best informed key player to understand modern conflict - because they talk. И это одна из причин, почему эта организация, возможно, является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком - потому что они разговаривают.
Welcome to the one thing that I won't do today. Это одна из тех вещей, которые я бы не хотел, чтобы они случились.
Anyway, Lily's the one who caused this whole mess. Тем не менее, Лили - одна из тех, кто заварил эту кашу.
Perhaps one could become... unoccupied. Может, одна из них... освободится?
And what if one was open? А что, если бы одна из них была открыта?
If, indeed... either one is. Если, хотя бы... одна из них правдива.
Truftin Industries is a shell company worth $20 million, funding several businesses in the U.S., one in West Hollywood. Труфтин Индастриз - это подставная компания стоимостью 20 миллионов долларов. Финансирует некоторые компании в США, одна из которых в западном Голливуде.
In several previous censuses, one in six households received this long form, which asked for detailed social and economic information. В ряде предыдущих переписей, одна из шести семей получали подобную длинную форму, которая требовала предоставить подробную социальную и экономическую информацию о себе.
Bill Gross has several companies, including one called eSolar Билл Гросс имеет несколько компаний. Одна из них называется eSolar.
That's one reason I don't have no partner. Одна из причин, по которой... я не работаю с напарниками.
This, at least, seems to be one objective on which we can all agree. По крайней мере, в этом, пожалуй, состоит одна из целей, по которой все мы могли бы договориться.
That's the one thing we'll never truly understand. Это одна из вещей, которую мы так до конца и не поймем.
And that's one reason why that organization probably is the best informed key player to understand modern conflict - because they talk. И это одна из причин, почему эта организация, возможно, является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком - потому что они разговаривают.
However, one concern is the lack of any internationally accepted standards for the format of the data sets being reported on electronic media. Вместе с тем одна из проблем связана с отсутствием каких-либо согласованных на международном уровне стандартов в отношении формата наборов данных, представляемых с помощью электронных средств.
Our one objective is to use sport to promote comprehensive and balanced human development as part of our efforts to produce better Peruvians. Одна из наших целей состоит в том, чтобы использовать спорт для содействия комплексному и сбалансированному человеческому развитию в качестве части наших усилий по воспитанию лучшего поколения перуанцев.
And one way to "leapfrog" is to ensure continuing access to new technologies for industrialization and sustained development. И одна из возможностей "скачка" состоит в том, чтобы обеспечить дальнейший доступ к новым технологиям в интересах индустриализации и устойчивого развития.
This is one reason that we were unable to move to an affirmative vote. Это одна из причин, по которым мы не смогли присоединиться к тем, кто голосовал в поддержку.
The programme's focus on underserved areas such as Upper Egypt was commended by one delegation. Одна из делегаций положительно оценила тот факт, что особое внимание в рамках программы уделено недостаточно обслуживаемым районам, таким, как северные районы Египта.
In that connection, one delegation proposed the establishment of a subcommittee to explore and recommend how best to commercialize selected publications. В этой связи одна из делегаций предложила учредить подкомитет для изучения наиболее эффективных путей перевода отдельных публикаций на коммерческую основу и выработки соответствующих рекомендаций.