Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One delegation noted with appreciation that the link between freshwater resources and oceans and seas had been highlighted in the context of the Consultative Process. Одна из делегаций с признательностью отметила увязку проблем пресноводных ресурсов с проблемами Мирового океана в контексте Консультативного процесса.
One delegation expressed satisfaction with the sector-wide approach for education described in the Eritrea country programme. Одна из делегаций выразила удовлетворение общесекторальным подходом к вопросам образования, который описывается в страновой программе для Эритреи.
One possible area might include general or asset-specific registries of transfers of title or security interests in international transactions. Одна из возможных областей может включать общие или специализированные по видам активов реестры передачи титулов собственности или обеспечительных интересов в международных сделках.
One delegation wanted to know how the Evaluation Office, with its modest staff complement, managed to ensure this function. Одна из делегаций выразила желание узнать, каким образом Управлению по оценке с его малочисленным штатом удавалось выполнять эту функцию.
One is the strengthening of substantive divisions, through redeployment of resources from the support services. Одна из них заключалась в укреплении профильных отделов путем перераспределения ресурсов из вспомогательных служб.
One delegation expressed support for a conclusion to be proposed by NGOs on refugee and displaced children and adolescents. Одна из делегаций выразила поддержку представлению НПО заключения по вопросу о беженцах, перемещенных детях и подростках.
One is to better link inputs from the grass-roots level and traditional knowledge to research and development. Одна из них заключается в том, чтобы лучше учитывать в исследованиях и разработках традиционные знания и опыт, существующие на низовом уровне.
One function of restorative justice is to provide a mechanism that can compensate for the defects in existing systems. Одна из функций реституционного правосудия заключается в том, чтобы служить механизмом, способным компен-сировать недостатки в существующих системах.
One delegation presented its experiences in promoting the rights of women. Одна из делегаций поделилась опытом в деле поощрения прав женщин.
One petroleum company has responded positively to this initiative and other petroleum companies are encouraged to consider participating. Одна из нефтедобывающих компаний позитивно откликнулась на эту инициативу, и другим нефтедобывающим компаниям рекомендуется рассмотреть вопрос об участии в этом производстве.
One difficulty in attaining that understanding is the highly fragmented nature of the community. Одна из трудностей в получении такого представления обусловлена крайне разрозненным характером этой общины.
One representative said that, despite tremendous work, her Government had not been able to identify an economically viable substitute for DDT. Одна из представителей заявила, что несмотря на проделанную огромную работу ее правительству не удалось выявить рентабельные заменители ДДТ.
One option is to make it an interactive thematic dialogue, including keynote speakers, taking into account the work programme of the Committee. Одна из точек зрения предполагает организацию интерактивного тематического диалога, включающего выступление ведущих ораторов, с учетом программы работы комитета.
One area where we have extensive experience is the strengthening of national health systems. Одна из областей, в которых мы обладаем богатым опытом - укрепление государственных систем здравоохранения.
One area of particular interest is the use of computer technology in the electoral process. Одна из областей повышенного интереса связана с вопросом об использовании компьютерной технологии в процессе проведения выборов.
One NGO reported successful monitoring and boycotting of vessels engaged in IUU fishing. Одна из НПО сообщила об успешном отслеживании и бойкотировании судов, занимающихся НРП.
One concern is the probable duplication of reference and on-line services, which may increase over time. Одна из возможных проблем заключается в вероятном дублировании работы справочных и онлайновых служб, масштабы которого со временем могут увеличиться.
One goal is a forecast of labour resources used in the forest sector. Одна из целей состоит в подготовке прогноза относительно использования трудовых ресурсов в лесном секторе.
One key challenge is to ensure the equitable distribution of benefits from trade. Одна из ключевых задач заключается в обеспечении справедливого распределения выгод от торговли.
One political party, in collusion with Western embassies, had even disseminated malicious news. А одна из партий, будучи в сговоре с посольствами западных стран, даже распространяла враждебную информацию.
One delegation welcomed the "new era" in development cooperation heralded by the European Commission. Одна из делегаций приветствовала «новую эру» в сотрудничестве в области развития, о начале которой объявила Европейская комиссия.
One delegation underlined the successful experience of regional collaboration in the Latin America and the Caribbean region in poverty eradication. Одна из делегаций указала на успешный опыт регионального сотрудничества в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна в области искоренения нищеты.
One delegation reported on the evaluations of its Government regarding the implementation of CCAs and UNDAFs in two countries. Одна из делегаций сообщила о проделанной ее правительством работе по оценке хода осуществления ОАС и РПООНПР в двух странах.
One delegation reminded UNHCR that the implementation of exit strategies did not discharge the organization from its protection responsibilities. Одна из делегаций напомнила УВКБ, что осуществление стратегий ухода не освобождает организацию от ее обязанностей по защите.
One delegation asked the organization to explain what it meant by the word "persecution". Одна из делегаций обратилась к этой организации с просьбой объяснить, что она понимает под словом «преследование».