| One delegation questioned UNCTAD's ability to handle such a major expansion. | Одна из делегаций усомнилась в том, что ЮНКТАД сможет обеспечить столь значительное расширение этой программы. |
| One delegation underlined the importance of fee setting in recommendation 9. | Одна из делегаций подчеркнула важность вопроса об определении размера взимаемой платы, затронутого в рекомендации 9. |
| One delegation suggested that such individual requirements might be accompanied by donor assistance. | Одна из делегаций высказала мнение, что установление таких отдельных требований должно сопровождаться выделением помощи донорами. |
| One was the lack of established methods, suitable data and indicators. | Одна из них - отсутствие установленных параметров, согласованных данных и показателей, с которыми необходимо работать. |
| One view was that damages should not be treated as receivables. | Одна из точек зрения заключалась в том, что эти убытки не следует рассматривать как дебиторскую задолженность. |
| One reason is that terrorism is typically organized activity. | Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность. |
| One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud. | Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством. |
| One delegation supported this proposal, subject to drafting changes. | Одна из делегаций поддержала это предложение при условии внесения в него редакционных изменений. |
| One delegation requested information on the accountability framework. | Одна из них просила представить информацию о принципах учета и отчетности. |
| One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. | Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений. |
| One delegation requested information on the cost of implementing UNDP 2001. | Одна из делегаций запросила информацию о расходах на осуществление программы "ПРООН 2001 года". |
| One delegation said that it was essential to mobilize resources through joint cost-sharing. | Одна из делегаций заявила, что необходимо обеспечивать мобилизацию ресурсов на основе практики совместного несения расходов. |
| One delegation cautioned against UNICEF becoming an implementing agent of the international financial institutions. | Одна из делегаций высказала предостережение в отношении того, чтобы ЮНИСЕФ не стал учреждением-исполнителем по отношению к международным финансовым учреждениям. |
| One delegation expressed disagreement with this time frame. | Одна из делегаций заявила о своем несогласии с этими сроками. |
| One delegation asked specifically how and for what purpose consultants were graded. | Одна из делегаций конкретно задала вопрос, как и для каких целей проводится градация консультантов. |
| One delegation also requested clarification concerning the statistics provided in the update. | Одна из делегаций также просила представить разъяснения в отношении представленных в этой информации статистических данных. |
| One view was that such a public registry was unnecessary. | Одна из точек зрения заключалась в том, что в создании такого публичного реестра нет необходимости. |
| One delegation asked if UNHCR was still funding the Refugee Education Trust. | Одна из делегаций спросила, по-прежнему ли УВКБ ООН финансирует Целевой фонд для образования беженцев. |
| One is providing quality education; the other is combating HIV/AIDS. | Одна из них касается обеспечения качественного образования, а другая - борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| One delegation regretted the lack of human rights monitoring in the programme. | Одна из делегаций выразила сожаление по поводу отсутствия в рамках программы контроля за соблюдением прав человека. |
| One delegation was not convinced that evidence pointed to the need for such flexibility. | Одна из делегаций не была убеждена в том, что имеющийся опыт свидетельствует о необходимости предоставления такой гибкости. |
| One delegation asked if under the new system traditional evaluations would disappear. | Одна из делегаций спросила, будут ли упразднены традиционные формы оценок с внедрением новой системы. |
| One delegation suggested consideration of gender balance as an additional staffing criterion. | Одна из делегаций предложила в качестве дополнительного критерия при укомплектовании кадров использовать принцип гендерной сбалансированности. |
| One delegation requested assistance in identifying possible locations of dry port projects. | Одна из делегаций просила оказать помощь в определении возможных мест проектов создания «сухих портов». |
| One challenge related to addressing social vulnerability is data constraints. | Одна из проблем, касающихся рассмотрения социальной уязвимости, связана с ограниченностью данных. |