Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One possible line of criticism of this kind of thinking is simply to claim the superiority of Western values. Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей.
One idea is to publish the most popular overlays on a website. Одна из идей - публиковать самык популярные оверлеи на сайте.
One feature of the MySQL Query Browser is the ability to build queries. Одна из особенностей MySQL Query Browser - это возможность создавать запросы.
One new networking feature of Windows 7 that aggregates data from multiple sources into a single folder view. Одна из новых сетевых функций Windows 7 собирает данные с нескольких источников в единую папку.
One hypothesis for the formation of a non-spherical shape is the effect of the star's magnetic field. Одна из гипотез формирования несферической формы - влияние магнитного поля звезды.
One important characteristic of the planets is their intrinsic magnetic moments, which in turn give rise to magnetospheres. Одна из важнейших характеристик планет - внутренний магнитный момент, который создаёт магнитосферу.
One version was a ski mask with the eyes sewn shut. Одна из версий - лыжная маска с закрытыми глазами.
One purpose of this study was to assess the quality of the official estimates produced by Statistics Canada. Одна из целей данного исследования заключалась в изучении качества официальных оценок Статистического управления Канады.
One half of him is in constant struggle with the other half. Одна из его половин находится в постоянной борьбе с другой.
One reason for this is the difference between the cultures of basic science and applied science. Одна из причин этого заключается в различии между культурами фундаментальной и прикладной науки.
One reason is they are always comparing India with China. Одна из причин - постоянные сравнения с Китаем.
One is what's on the Boston Public Library. Одна из них на общественной библиотеке Бостона.
One boat was always on patrol at any given time. Одна из лодок всегда была на боевом дежурстве.
One or more of the proposed models are selected to become the model for each domain area. Одна из предлагаемых моделей или их объединение становится моделью для конкретной области.
One possible line of criticism of this kind of thinking is simply to claim the superiority of Western values. Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей.
One fossil in particular was incredibly well preserved. Одна из окаменелостей невероятно хорошо сохранилась.
One way to increase the chances of survival is by having lots of offspring. Одна из возможностей повысить свои шансы на выживание - высокая плодовитость.
One reason is they are always comparing India with China. Одна из причин - постоянные сравнения с Китаем.
One involves the need for cooperation by key Member States. Одна из них подразумевает необходимость сотрудничества крупнейших государств-членов.
One delegation drew attention to the French version of the title, which was said to be incorrect. Одна из делегаций привлекла внимание к ошибочности заголовка во французском тексте.
One delegation had recommended that all the organizations should allow the recruitment of spouses of staff members. Одна из делегаций рекомендовала всем организациям разрешить наем на работу супругов сотрудников.
One delegation recommended that GCO review the possibility of establishing a revolving fund. Одна из делегаций рекомендовала ОПО рассмотреть возможность учреждения оборотного фонда.
One delegation said that it would be interested in hosting a similar seminar for the Middle East region. Одна из делегаций выразила заинтересованность в организации у себя аналогичного семинара для ближневосточного региона.
One delegation asked whether there was any benefit to the organization in suspending the application of the formula for the operational reserve calculation. Одна из делегаций поинтересовалась, дает ли какие-либо преимущества организации приостановление применения формулы определение размера оперативного резерва.
One possibility would be for the identification of indicators and benchmarks to create a positive impact on treaty recommendations. Одна из возможностей видится в определении показателей и ориентиров для содействия осуществлению договорных рекомендаций.