Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
The need for UNDP priorities ultimately to have an effect at the grass-roots level in developing countries was underlined by one delegation. Одна из делегаций подчеркнула необходимость наличия приоритетных задач ПРООН, выполнение которых в конечном итоге будет оказывать влияние на низовом уровне в развивающихся странах.
one reason being that teachers are dominantly female. одна из причин чего заключается в том, что учителями там работают преимущественно женщины.
Recently, one political party in the Republika Srpska voiced criticism about Kosovo Albanian refugees being settled in pre-war Serb villages. В последнее время одна из политических партий в Республике Сербской высказала критику в отношении расселения в довоенных сербских деревнях беженцев из числа косовских албанцев.
I'll bet that's one favour for Georgia Rae he'd like to have back. Готов поспорить, что это одна из тех услуг для Джорджии Рэй, за которую он бы захотел получить, то, что ему причитается.
Is there one near Swallow House? Одна из них находится рядом с Домом Ласточки?
She's the one who has to work. Она одна из многих, которым надо ещё работать над собой.
They insist that one should not be "held hostage" by the other. Они настаивают на том, что ни одна из них не должна быть "заложницей" другой.
You understand horses as if you were one. Ты понимаешь лошадей не как человек, а как одна из них.
Now here was one attached under the front end of this animal. Теперь у нас есть образец, где видно, что одна из этих "креветок" располагалась на переднем конце животного.
You just play one on TV. А ты одна из тех, кого показывают по ТВ.
The 300 rivers provide potential for hydroelectricity and at least one is being used. Триста рек обеспечивают потенциал для гидроэлектроэнергетики, и по меньшей мере одна из них используется с этой целью.
Concerning the issue of breaking the public-private divide, one delegation asked how the accountability of people and NGOS could be assured. Одна из делегаций, коснувшись вопроса о сферах ответственности государственного и частного секторов, поинтересовалась, каким образом можно обеспечить подотчетность населения и неправительственных организаций.
While expressing support for the MTR, one delegation mentioned a water/sanitation evaluation sponsored by the Danish International Development Agency that would be finalized shortly. Поддерживая политику в отношении среднесрочных обзоров, одна из делегаций упомянула проводимую при содействии со стороны Датского агентства по международному развитию оценку в области водоснабжения/санитарии, которая будет в ближайшее время завершена.
This is one reason that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is potentially so important. В этом заключается одна из причин того, почему инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью имеет столь большое потенциальное значение.
In discussing the proposed programme for Guinea, one delegation felt that it focused too much on activities at the provincial level. При обсуждении предлагаемой программы для Гвинеи одна из делегаций выразила мнение о том, что в ней сделан слишком большой уклон в сторону мероприятий на провинциальном уровне.
In discussing the proposed programme, one delegation felt that perhaps the goals were too modest. При обсуждении предлагаемой программы одна из делегаций выразила мнение о том, что поставленные в ней цели являются, пожалуй, слишком скромными.
But this would still leave around one in five cigarettes smoked being smuggled. Однако и в этом случае примерно одна из пяти выкуриваемых сигарет будет, как и прежде, доставляться в страну контрабандным путем.
This partnership system consists of two parallel networks, one based on national focal points and the other based on international organizations. Эта система партнерства состоит из двух параллельно функционирующих сетей, одна из которых объединяет национальные координационные центры, а другая - международные организации.
That is one reason why the prices of what you call commodities go down. Это одна из причин, в силу которых цены на то, что вы именуете сырьевыми товарами, резко упали.
In fact, one major challenge for developing countries in an integrating global economy is that of minimizing fluctuations in real output. По сути дела, одна из главных задач развивающихся стран в условиях интеграции глобальной экономики - это свести к минимуму колебания в реальном объеме производства.
Another one mentions its intention to promote its technology, knowledge and know-how to combat droughts, land degradation and desertification through the UNCCD mechanisms. Еще одна из стран отмечает свое намерение поощрять разработку технологий, знаний и ноу-хау в интересах борьбы с засухой, деградацией земель и опустыниванием с помощью механизмов КБОООН.
This is one area where the economically advanced Western countries of the region seem to be experiencing increasing problems. Это одна из тех областей, в которых развитые в экономическом отношении западные страны региона, как представляется, сталкиваются со все более сложными проблемами.
Voice over internet protocol is one such service which enables telephony with substantial cost savings. Звуковая связь на основе Интернет-протокола - это одна из таких услуг, которая обеспечивает телефонную связь по значительно более низким расценкам.
Indeed, one such step was taken on 12 November 1999, when the so-called militia groups were formally disbanded. Одна из таких мер, по сути, была принята 12 ноября 1999 года, когда группировки так называемых ополченцев были официально расформированы.
The one area of performance that needs improvement is the building of local capacity to deliver basic infrastructure and basic services. Одна из областей деятельности, которая требует улучшения, связана с укреплением местного потенциала для создания базовых объектов инфраструктуры и предоставления основных услуг.