The delegation had already begun to discuss the removal of the clause governing unequal division of property when one party was considered at fault. |
Делегация уже начала обсуждать вопрос об изъятии статьи, регулирующей неравный раздел собственности, если одна из сторон признана виновной. |
For four countries - Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan and Tajikistan - one to three basic tasks remained uncompleted. |
В случае четырех стран - Азербайджана, Грузии, Кыргызстана и Таджикистана - одна из трех основных задач оставалась невыполненной. |
In the local government elections, one in three names in the list shall belong to each gender . |
При проведении выборов в местные органы власти одна из трех фамилий в списке кандидатов должна принадлежать представителю каждого пола . |
In one project, a high-priority recommendation pertains to proper data back up procedures in the field. |
По одному из проектов одна из весьма важных рекомендаций касалась необходимости наличия должных процедур дублирования данных на местах. |
Accordingly, neither party should attempt to claim that the Council preferred one over the other. |
Следовательно, ни одна из сторон не должна пытаться утверждать, что Совет предпочел одно предложение другому. |
Within the framework of bilateral cooperation, there is one country which reports significant support in the area of renewable energies. |
Что касается двустороннего сотрудничества, то одна из стран сообщает, что она оказывает значительную поддержку в области возобновляемых источников энергии. |
A place must be left for the one that kills. |
Кажется, одна из жертв покинула это место. |
Wars aren't over when one side stops fighting. |
Войны не заканчиваются, когда одна из сторон прекращает бороться. |
Well, that's just one room in the Vore fetish madhouse. |
Ну, это всего лишь одна из комнат в сумасшедшем доме фетиша Воре. |
You're one chapter in a long story, Mike. |
Ты одна из глав длинной истории, Майк. |
You're the one causing it. |
Одна из них - это ты. |
It is one that can obtain card company. |
Одна из них связана с получением карты доступа компании. |
For example, one fun thing we do is end each phone conversation with a trivia question. |
Например, одна из наших забавных привычек, заканчивать телефонный разговор пустячным вопросом. |
I'm so glad it was door number one. |
Я так рад, что это была одна из возможностей. |
Fingers crossed for the last one. |
У него одна из разновидностей синдрома Туретта. |
You're the one who's been keeping a secret. |
Ты одна из тех, кто хранил секреты. |
The other day, one rubbed up against the back of my ear. |
Недавно, одна из них коснулась моего уха. |
I'm the one who gets in trouble. |
И я одна из тех у кого неприятности. |
I'm the one whose name is on the line... |
Я одна из фамилий на линии... |
Okay. but that's the one. |
Хорошо. Это одна из трех. |
It's the one off West State. |
Это одна из заправок Вест Стейт. |
It's not my fault if one caught her cheating. |
Я не виноват, что одна из них поймала ее на измене. |
This one was of my favorite ones. |
Это была одна из моих любимых. |
But there's one item missing from his personal effects. |
Но пропала только одна из его личных вещей. |
The one exception being an unusual rash. |
Одна из аномалий - необычная сыпь. |