Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One observer delegation stressed the detrimental impact of detention on the physical and mental health of children and adolescents. Одна из делегаций-наблюдателей подчеркнула отрицательное влияние задержания на физическое и психологическое состояние детей и подростков.
One delegation suggested that the Memorandum of Understanding between both organizations be updated. Одна из делегаций предложила обновить Меморандум взаимопонимания между этими двумя организациями.
One NGO laid emphasis on "the undemocratic character" of the Bretton Woods institutions. Одна из НПО обратила внимание на "недемократический характер" бреттон-вудских учреждений.
One delegation mentioned the need to review the implications of increasing contributions to other resources in contrast to declining levels of regular resources. Одна из делегаций упомянула о необходимости рассмотрения последствий увеличения взносов в прочие ресурсы при снижении объема регулярных ресурсов.
One recommendation in the report of the Council's mission relates to stepping up the dialogue between UNMIK and Belgrade. Одна из рекомендаций доклада миссии Совета касается необходимости активизации диалога между МООНК и Белградом.
One reason for the wide acceptance of the Convention stems from its flexibility. Одна из причин широкого принятия Конвенции заключается в ее гибкости.
One delegation has proposed an addition to the rule related to article 98. Одна из делегаций предложила дополнение к правилу, касающемуся статьи 98.
One particular problem is the issue of language. Одна из проблем связана с языком.
One delegation emphasized the importance of radio for the Russian-speaking audience. Одна из делегаций подчеркнула важность радиопередач для русскоговорящих слушателей.
One is the remarkable increase in the number of donor countries. Одна из них - это значительное увеличение числа стран-доноров.
One delegation wanted to know when the Board could expect such indicators to be presented. Одна из делегаций поинтересовалась, когда Совет может ожидать представление таких показателей.
One important measure that can be taken to prevent corruption is to ensure better salaries for public officials. Одна из важных мер по предотвращению коррупции заключается в повышении окладов государственных чиновников.
One important goal of the Secretary General's reform plan is to energize the strategic direction provided by the General Assembly. Одна из важных целей представленного Генеральным секретарем плана реформ - активизация руководящей роли Генеральной Ассамблеи.
One delegation requested the organizations to assess the experience of the harmonized approach at the end of the cycle. Одна из делегаций попросила организации оценить опыт согласованного подхода к концу цикла.
One delegation requested information on the relationship of UNDP with the World Bank. Одна из делегаций запросила информацию о связи ПРООН со Всемирным банком.
One delegation underlined the severe implications of the feminization of poverty and the need for women to have access to food. Одна из делегаций подчеркнула серьезные последствия процесса феминизации нищеты и необходимость обеспечения женщинам доступа к продовольствию.
One reason for the volatility of financial flows was the inadequacy of infrastructure and institutions in the developing countries. Одна из причин неустойчивости финансовых потоков - недостаточность инфраструктуры и институтов в развивающихся странах.
One delegation stated that it was essential to maintain the principle of voluntary contributions to UNDP. Одна из делегаций заявила, что важно сохранить принцип добровольности взносов в ПРООН.
One delegation wished to acknowledge the work of the UNDP Resident Representative in Rwanda. Одна из делегаций пожелала отметить работу представителя-резидента ПРООН в Руанде.
One delegation wished to clarify its question on modalities for involvement of donors. Одна из делегаций хотела бы уточнить вопрос о формах привлечения доноров.
One delegation recommended that other funds and programmes should follow that format as well. Одна из делегаций рекомендовала другим фондам и программам следовать этому формату.
One such model already in place is the country programme evaluation. Одна из уже разработанных моделей касается оценок страновых программ.
One delegation asked whether we could shed some light on the current economic and budgetary situation. Одна из делегаций просила пролить свет на нынешнюю экономическую и бюджетную ситуацию.
One aim of the Colombian methodology used to calculate expenditures on defence and security is to ensure coherence and consistency between the official figures published. Одна из целей методологии расчета расходов на оборону и безопасность заключается в обеспечении согласованности и последовательности публикуемых официальных данных.
One delegation recognized the need for further discussions on that initiative. Одна из делегаций признала необходимость дальнейшего обсуждения этой инициативы.