One such option is Internet gaming. |
Одна из них - это игорный бизнес в Интернете. |
One delegation suggested that UNHCR prepare a questionnaire to encourage a joint standard framework. |
Одна из делегаций предложила УВКБ подготовить соответствующий вопросник, с тем чтобы стимулировать совместную разработку стандартной структуры для него. |
One delegation asked whether UNHCR could carry out a study on local integration. |
Одна из делегаций спросила, может ли УВКБ провести исследование по проблеме интеграции на местном уровне. |
One possibility is in the outsourcing part of the operations. |
Одна из возможностей заключается в привлечении сторонних организаций для выполнения части работ. |
One Meredith Roberts, age 45. |
Одна из жертв, Мередит Робертс, 45 лет. |
One delegation also highlighted the need for shipping-exclusion zones. |
Одна из делегаций подчеркнула также необходимость создания зон, в которых запрещено судоходство. |
One major Mayi-Mayi group has declared a unilateral ceasefire. |
Одна из крупных групп майи-майи объявила в одностороннем порядке о прекращении огня. |
One speaker expressed her concern that the reflection periods might delay investigations and prosecution. |
Одна из выступавших выразила свою озабоченность по поводу того, что периоды размышлений могут вести к задержкам в расследовании и преследовании. |
One such topic is "Bias Free Policing". |
Одна из таких тем касается "охраны порядка без предубеждений". |
One reason was that few States had ratified and implemented those instruments. |
Одна из причин заключается в том, что эти документы ратифицировало и осуществило лишь небольшое число государств. |
One recommendation called for independent adjudication for segregation. |
Одна из рекомендаций содержала требование о независимом принятии решений относительно помещения в изоляторы. |
One theory proposes an African origin, with migration to the Americas. |
Одна из теорий предполагает африканское происхождение, с последующей миграцией в Северную и Южную Америку. |
One discography lists 134 recorded versions released since 1950. |
Одна из дискографий насчитывает 134 записанные версии песни, начиная с 1950 года. |
One such step is the debt-conversion program proposed here. |
Одна из таких мер - программа долговой конверсии, предложенная здесь. |
One reason is that investment may never reach its previous levels. |
Одна из причин этого в том, что инвестиции, видимо, уже никогда не достигнут своих прежних уровней. |
One reason was that in 1999 almost 10,000 loss-making Russian enterprises were put into bankruptcy. |
Одна из причин состоит в том, что в 1999 году почти 10000 убыточных российских предприятий стали банкротами. |
One possibility is to triple mobile broadband penetration in developing countries. |
Одна из возможностей заключается в том, чтобы втрое увеличить сеть мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах. |
One key reason must be the historical experience of the Sinhalese. |
Одна из основных причин, должно быть, заключается в историческом опыте сингалов. |
One area where business-method patents promise to spur innovation is financial markets. |
Одна из областей, где патенты на бизнес-метод должны стимулировать нововведения - это финансовые рынки. |
One organization gave them goats and chickens. |
Одна из организаций дала им в качестве помощи коз и кур. |
One reason these phrases gain wide acceptance is their lack of clear definition. |
Одна из причин, почему эти фразы находят широкое признание, заключается в отсутствии у них четкой формулировки. |
One did so in unacceptable language. |
Одна из них пользовалась при этом недопустимыми формулировками. |
One problem in industrialized countries is that employers can get around legislation by re-labelling jobs. |
Одна из присущих промышленно развитым странам проблем заключается в том, что работодатели могут обходить законодательство, реклассифицируя рабочие места. |
One is law and order; other, entertainment. |
Одна из них - закон и порядок, другая - развлечения. |
One was very nice, Tatiana. |
Одна из них была очень милой, Татьяна. |