Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One delegation stressed that its Government was looking for a zero-growth budget. Одна из делегаций подчеркнула, что ее правительство ожидает нулевого роста бюджета.
One delegation asked what progress had been made on establishing a more predictable resource base. Одна из делегаций спросила о том, какой прогресс был достигнут в создании более предсказуемой базы ресурсов.
One is the extension of grades to the senior secondary school level in many small communities. Одна из них - введение новых старших классов в школах многих мелких населенных пунктов.
One delegation requested further information on the legal framework for the UNDG at the country level. Одна из делегаций просила предоставить дополнительную информацию о правовых рамках для деятельности ГООНВР на страновом уровне.
One Board member stated that the question of the Liaison Office had been addressed in the report of the Strategic Planning Committee. Одна из членов Совета заявила, что вопрос об отделении связи поднимался в докладе Комитета по планированию стратегии.
One Board member reiterated the usefulness of regional meetings of focal points as proposed in the document under review. Одна из членов Совета подтвердила полезную роль региональных совещаний координационных центров, как об этом говорится в рассматриваемом документе.
One objective is to ensure that HIV/AIDS considerations are integrated into the co-sponsors' activities at the country, regional and global levels. Одна из задач состоит в том, чтобы обеспечить учет аспектов ВИЧ/СПИДа в деятельности спонсоров на страновом, региональном и глобальном уровнях.
One challenge is to obtain respect for the function of a lawyer by the various agencies of Government, including the judiciary. Одна из проблем заключается в обеспечении уважения функции адвокатов со стороны различных государственных учреждений, включая судебные органы.
One delegation expressed concern about the proposed element regarding the non-criminal liability of migrants. Одна из делегаций высказала беспокойство в отношении предлагаемого элемента, касающегося неуголовной ответственности мигрантов.
One Observer (NGO) appealed for increased support to their activities in the area. Одна из организаций со статусом наблюдателя (НПО) обратилась с призывом расширить поддержку ее деятельности в этом районе.
One delegation suggested that "reintegration assistance" be adopted as the annual theme. Одна из делегаций предложила утвердить в качестве годовой тему "Помощь в вопросах реинтеграции".
One delegation noted the recent establishment of a national refugee status determination procedure by its Government. Одна из делегаций отметила недавнее введение правительством ее страны национальной процедуры определения статуса беженца.
One delegation stated that budgets should be based on realistic income projections. Одна из делегаций заявила, что бюджеты должны основываться на реалистичных прогнозах поступлений.
One is that Mongolia stands alone in creating such a zone. Одна из них состоит в том, что Монголия создает такую зону в одиночку.
One delegation suggested that the new convention should provide for the establishment of jurisdiction on the basis of the nationality of the victim of an offence. Одна из делегаций предложила, чтобы новая конвенция предусматривала установление юрисдикции на основе гражданства потерпевшего в результате преступления.
One objective of these events is to promote tolerance by acquainting the police with different cultures. Одна из целей этих мероприятий состоит в поощрении терпимости путем ознакомления сотрудников полиции с разными культурами.
One delegation requested further information on the degree of dialogue between UNDP and UNFPA and the Board of Auditors. Одна из делегаций обратилась с просьбой представить дополнительную информацию об интенсивности контактов между ПРООН и ЮНФПА и Комиссией ревизоров.
One delegation expressed concern that there had been three instances of negative balances concerning trust funds. Одна из делегаций выразила озабоченность по поводу трех случаев, связанных с отрицательным сальдо целевых фондов.
One delegation inquired about the selection and recruitment of local staff, and stressed the need for maximum transparency and programme advocacy. Одна из делегаций задала вопрос о порядке отбора и найма местных сотрудников и подчеркнула необходимость максимальной транспарентности и пропагандирования программы.
One delegation stated that collaboration with bilateral organizations should have been addressed in the document. Одна из делегаций заявила, что в этом документе необходимо рассмотреть вопросы сотрудничества с двусторонними организациями.
One delegation requested an independent evaluation of non-core funding in the near future. Одна из делегаций просила в ближайшее время произвести независимую оценку неосновного финансирования.
One delegation, on behalf of the Caribbean Community, expressed concern about the rise in non-core funding. Одна из делегаций от имени Карибского сообщества выразила озабоченность по поводу увеличения объема неосновного финансирования.
One delegation noted concern about the decline in execution by specialized agencies. Одна из делегаций высказала озабоченность в отношении сокращения масштабов осуществления деятельности специализированными учреждениями.
One delegation, also on behalf of another, welcomed the timeliness of the discussion. Одна из делегаций, выступая также от имени еще одной делегации, приветствовала своевременность дискуссии.
One delegation requested that countries in special circumstances be given particular consideration. Одна из делегаций просила отдельно учитывать страны, находящиеся в особых обстоятельствах.