Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One practical problem sometimes faced by awarding authorities concerns proposals for changes in the composition of project consortia during the selection proceedings. Одна из практических проблем, с которой иногда сталкиваются выдающие подряд органы, связана с предложениями об изменениях в составе проектного консорциума в ходе процедур отбора.
One delegation suggested the inclusion of the word "domestic" or "national" to qualify "public official". Одна из делегаций предложила включить слова "внутреннее" или "национальное" в качестве определяющих понятие "публичное должностное лицо".
One idea would be to give each organ a different focus. Одна из идей заключается в том, чтобы эти органы в своей деятельности заостряли внимание каждый на своем.
One delegation proposed amending this phrase to read "or any other person, as defined in article 3 of this Convention". Одна из делегаций предложила изменить эту формулировку следующим образом: "или любым другим лицом, как это определено в статье З настоящей Конвенции".
One important objective is to improve cooperation on the use and management of water resources among the countries in Central Asia. Одна из ее важных целей заключается в повышении эффективности сотрудничества между странами Центральной Азии в области использования водных ресурсов и управления ими.
One delegation said that the MTSP had helped to inform national development priorities and had assisted countries in learning from international experience. Одна из делегаций отметила, что благодаря СССП имеется представление о национальных приоритетах в области развития, а страны получают возможность учиться на международном опыте.
One delegation stated that UNICEF partnerships in the region were very important to achieve the Millennium Development Goals. Одна из делегаций заявила, что партнерства ЮНИСЕФ в регионе имеют большое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One delegation requested further clarification on how UNIFEM monitored its programming activities at the field level to ensure their implementation and positive outcomes. Одна из делегаций просила далее пояснить, каким образом ЮНИФЕМ контролирует свою деятельность, связанную с программированием на местном уровне, в целях обеспечения ее осуществления и достижения положительных результатов.
One delegation asked about the origin of poverty reduction initiatives, and whether any originated in middle-income countries. Одна из делегаций спросила, в каких странах проводятся инициативы в области сокращения масштабов нищеты, и есть ли среди них страны со средним уровнем дохода.
One met initial requirements for the D-1 level Одна из них отвечала первоначальным требованиям для занятия должности уровня Д-1
One stakeholder recommended a shorter time frame of two to three years in order to evaluate results more regularly. Одна из заинтересованных сторон рекомендовала более короткий срок от двух до трех лет, с тем чтобы результаты можно было оценивать на более регулярной основе.
One delegation requested a more substantive summary of income and expenditures as they noted contradictions between receipts and expenditures of resources. Одна из делегаций обратилась с просьбой представить более обстоятельную сводную информацию по поступлениям и расходам, поскольку ею были замечены расхождения в данных о поступлении и расходовании ресурсов.
One delegation requested information on how the mid-term review could be used to guide the programme planning process. Одна из делегаций запросила информацию о том, каким образом можно было бы использовать результаты среднесрочного обзора в качестве подспорья при планировании программ.
One delegation expressed concern regarding the continued poor quality and coverage of UNDP decentralized evaluations and suggested strengthening the design of programmes and projects. Одна из делегаций выразила обеспокоенность по поводу сохраняющегося низкого качества и недостаточной сферы охвата децентрализованных оценок ПРООН и указала на необходимость совершенствования разработки программ и проектов.
One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. Одна из делегаций обратила внимание на предложение ее страны о создании в рамках Организации Объединенных Наций специального механизма для оказания гуманитарной помощи в связи со стихийными бедствиями.
One delegation emphasized the need for a proper balance between regular and other resources and urged further efforts in mobilizing resources for development. Одна из делегаций подчеркнула необходимость обеспечения надлежащего сбалансированного соотношения между регулярными и прочими ресурсами и настоятельно призвала к дальнейшему осуществлению усилий в целях мобилизации ресурсов для развития.
One delegation wondered if UNDP was stretching across too many programme areas given the capacities and mandates of the country offices. Одна из делегаций поинтересовалась, не распыляет ли ПРООН свои усилия, охватывая столь много программ, учитывая возможности и мандаты страновых отделений.
One delegation cautioned that income forecasts in that area seemed optimistic and recommended making necessary adjustments to adapt future budgets to actual figures. Одна из делегаций высказала предостережение, что прогнозы доходов в этой области представляются слишком оптимистичными, и рекомендовала внести необходимые коррективы в целях согласования будущих бюджетов с фактическими данными.
One reason for this may be the practical difficulties encountered in measuring and reporting accurately on emissions associated with industrial processes. Одна из причин может заключаться в том, что Стороны сталкиваются с практическими трудностями при точном измерении выбросов, связанных с промышленными процессами, и представлении четкой отчетности о них.
One such additional action/priority area explicitly refers to the mainstreaming of a disability perspective in national development frameworks, particularly poverty reduction strategies. Одна из таких дополнительных мер/приоритетных областей конкретно касается учета проблематики инвалидности в национальных рамочных программах развития, в особенности в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
C. One party in its written submission stated that the listing for private mercury stocks should define thresholds at which it would apply. С. Одна из сторон в своем письменном представлении указывает, что при включении частных запасов ртути должны быть определены пороги, при которых оно будет применяться.
One template for further reporting on compliance, therefore, would focus on these States and the listed individuals and entities found there. Поэтому одна из типовых форм последующих докладов, касающихся соблюдения, будет в основном посвящена этим государствам и обнаруженным там лицам и организациям, фигурирующим в перечне.
One Party mentioned that NAP guidelines could contain criteria to evaluate and prioritize adaptation needs. Одна из Сторон отметила, что в руководящие принципы НПА можно включить критерии для оценки и определения приоритетности адаптационных потребностей в области адаптации.
One major current challenge is to contribute to recently initiated programmes such as the European Space Agency's space situational awareness programme. Одна из основных задач на сегодняшний день заключается в оказании содействия в реализации таких недавно начатых программ, как программа Европейского космического агентства по пространственно-ситуационной осведомленности.
One delegation cautioned that responsibility-sharing was no substitute for political engagement on durable solutions and another outlined a new initiative in this regard. Одна из делегаций предупредила, что распределение ответственности не заменяет политического участия в поиске долгосрочных решений, а другая кратко изложила новые инициативы в этой связи.