Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One delegation wanted some harmonization between paragraph 2 and paragraph 3. Одна из делегаций стремилась к тому, чтобы обеспечить определенное согласование между пунктами 2 и 3.
One reason is that transnational corporations are increasingly applying similar environmental standards in all countries. Одна из причин этого заключается в том, что транснациональные корпорации все чаще применяют единые экологические стандарты во всех странах.
One responding country participates in the WHO Healthy Cities programme. Одна из представивших ответы стран является участником программы ВОЗ "Здоровые города".
One delegation noted with approval the programmes' emphasis on empowerment and advocacy. Одна из делегаций с одобрением отметила тот факт, что в программах особое внимание уделяется расширению возможностей населения и информационно- пропагандистской работе.
One delegation requested more information on family planning activities in the countries visited. Одна из делегаций просила обеспечить больше информации о мероприятиях в области планирования семьи в странах, куда были совершены поездки.
One delegation requested some clarifications on the report on Brazil. Одна из делегаций просила дать некоторые разъяснения в отношении доклада по Бразилии.
One goal makes them forget everything. Одна из целей делает тнем забыть обо всем.
One delegation offered premises, equipment and salary for a small centre at Bratislava. Одна из делегаций предложила предоставить помещения, оборудование и средства для выплаты окладов, с тем чтобы был создан небольшой центр в Братиславе.
One issue is whether this arrangement constitutes sale or adoption. Одна из проблем - является ли эта практика формой торговли или процедурой усыновления.
One Shining Path faction still retains a presence. И сейчас здесь еще действует одна из фракций движения "Светлый путь".
One delegation noted positively the UNDP interventions in energy, environment and health programmes. Одна из делегаций положительно оценила предусмотренные ПРООН меры по программам в области энергетики, охраны окружающей среды и здравоохранения.
One delegation suggested that evaluation and monitoring should become key objectives in the next organizational plan. Одна из делегаций высказала мнение о том, что оценка и контроль должны стать центральными задачами в следующем организационном плане.
One main objective was awareness-raising and learning to identify discrimination. Одна из основных задач заключалась в улучшении информированности и обучении навыкам выявления случаев дискриминации.
One major difficulty facing developing countries in implementing multilateral obligations is the sheer quantity of notification requirements. Одна из основных трудностей, с которой сталкиваются развивающиеся страны в процессе осуществления многосторонних обязательств, заключается в большом объеме требований, касающихся уведомления.
One Party uses its fund mainly as a revolving fund. Одна из Сторон использует свой фонд главным образом в качестве фонда оборотных средств.
One delegation stated that the World Summit was an unparalleled catalyst. Одна из делегаций сообщила, что Всемирная встреча на высшем уровне по своему стимулирующему действию была беспрецедентной.
One recurrent source of serious conflicts is access to resources. Одна из причин, по которым периодически возникают серьезные конфликты, связана с доступом к ресурсам.
One main reason is survey efficiency. Одна из основных причин этого - эффективность подобного подхода.
One delegation asked how many posts would mainly focus on that area. Одна из делегаций спросила, сколько должностей специалистов будет занято главным образом в этой области.
One delegation expressed general support for devolving responsibility to programme managers, where operations took place. Одна из делегаций заявила о том, что она в целом поддерживает передачу ответственности на уровень руководителей программ, где осуществляется оперативная деятельность.
One station is broadcasting round-the-clock in French. Одна из передач вещает для населения страны круглосуточно на французском языке.
One booklet addresses employers who have ethnic minorities among their staff. Одна из них предназначена для работодателей, которые имеют в своем штате представителей этнических меньшинств.
One common feature of both electronic and optical means was that they were paperless. Одна из общих характеристик как электронных, так и оптических средств связана с тем, что они являются безбумажными.
One delegation appreciated the exchange of information between UNCDF and donors. Одна из делегаций отметила как положительный факт обмен информацией между ФКРООН и донорами.
One delegation queried whether the CCF included a technical cooperation among developing countries component. Одна из делегаций задала вопрос о том, включают ли СРС компонент технического сотрудничества между развивающимися странами.