Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One member said that it would be desirable to enhance the participation of outside experts in the Committee's work. Одна из членов Комитета заявила, что было бы желательно укрепить роль внешних экспертов в работе Комитета.
One delegation underscored the importance of monitoring and evaluation, while another welcomed the integration of monitoring in the planning and budgetary process. Одна из делегаций подчеркнула важность контроля и оценки, а другая приветствовала включение аспектов контроля в процесс планирования и подготовки бюджета.
One motive was to give representatives of developing countries a voice, so that standards were in line with the specific conditions in those countries. Одна из причин заключалась в том, чтобы предоставить представителям развивающихся стран возможность высказаться и таким образом обеспечить соответствие стандартов конкретным условиям этих стран.
One policy brief will be prepared by the UNECE secretariat in 2013 on the theme to be decided by the Working Group at its current session. Одна из программных справок будет подготовлена секретариатом ЕЭК ООН в 2013 году по теме, которую определит своим решением Рабочая группа на ее текущей сессии.
One woman even said she felt like she could breathe for the very first time. Одна из них даже сказала, что она как будто сделала первый вздох в жизни.
One delegation emphasized the importance of enhancing tourism statistics to include better data collection on movements of people from neighbouring countries and the economic impact of those movements. Одна из делегаций подчеркнула важное значение совершенствования статистики туризма за счет более эффективного сбора данных о передвижении людей из соседних стран и включения воздействии этого передвижения на экономику.
One delegation asked that UNFPA provide a briefing on the ICPD Beyond 2014 process at the Executive Board's next session. Одна из делегаций обратилась с просьбой к ЮНФПА провести на следующей сессии Исполнительного совета брифинг по деятельности МКНР после 2014 года.
One major challenge concerns the evidence base to underpin sustainability and institutional capacities, which will receive particular attention in the next reporting cycle. Одна из основных проблем касается базы фактических данных, подтверждающих устойчивость и организационный потенциал, которым будет уделено особое внимание в следующем отчетном цикле.
One out of every three girls born today will face some form of violence in her lifetime. Одна из трех девочек, родившихся сегодня, в какой-то момент своей жизни столкнется с той или иной формой насилия.
One delegation called for the formulation of a legal road map to guide the transition period between the exploration and exploitation phases. Одна из делегаций призвала к разработке юридической «дорожной карты», чтобы можно было ориентироваться в период перехода от этапа разведки к этапу добычи.
One delegation emphasized the need for innovative means to incorporate women into economies, as their employment would help contribute to economic recovery and a more equitable society. Одна из делегаций обратила внимание на необходимость поиска инновационных путей вовлечения женщин в экономическую жизнь, поскольку их занятость будет способствовать подъему экономики и построению более справедливого общества.
One recommendation was to explore the possibility of addressing instances of abuse of functions by public officials through criminal sanctions and not only through disciplinary measures. Одна из рекомендаций заключалась в изучении возможности решения проблемы злоупотребления публичными должностными лицами своими служебными полномочиями с помощью уголовных санкций, а не только дисциплинарных мер.
One challenge that remains is to decide on a sustainable and predictable funding model for the Implementation Support Unit that ensures universal ownership and accountability towards all States parties. Одна из сохраняющих свою актуальность задач заключается в принятии решения об устойчивой и предсказуемой модели финансирования Группы поддержки осуществления, которая обеспечила бы всеобщее чувство причастности и подотчетность всех государств-участников.
One delegation related its successful experience with recent and significant changes to its business registration system, which other delegations referred to as the most sophisticated in the region. Одна из делегаций увязала свой успешный опыт с последними значительными изменениями в системе регистрации предприятий в ее государстве, на которую другие делегации ссылались как на наиболее усовершенствованную систему в данном регионе.
One delegation recommended that a gender perspective be integrated into humanitarian assistance, and encouraged UNICEF in its work to end gender-based violence, abuse and exploitation in humanitarian contexts. Одна из делегаций рекомендовала учитывать гендерные аспекты в контексте предоставления гуманитарной помощи и поддержала деятельность ЮНИСЕФ по ликвидации гендерного насилия, жестокого обращения и эксплуатации в рамках гуманитарных мероприятий.
One delegation requested that UNICEF organize an informal consultation on the humanitarian thematic funds: the principles, modalities and comparative advantage of their use. Одна из делегаций обратилась к ЮНИСЕФ с просьбой организовать неофициальную консультацию для обсуждения гуманитарных тематических фондов: принципов, условий и сравнительных преимуществ их использования.
One reason is that a large proportion of Danish women tend to take an education that leads to employment in the public sector where entrepreneurial opportunities are limited. Одна из них - то, что большая часть датских женщин предпочитает получать образование, которое позволяет трудоустроиться в государственном секторе, где возможности для предпринимательства ограниченны.
One woman was the Deputy Prime Minister of the Croatian Parliament, and 21% of women were chairpersons of parliamentary working bodies. Одна из женщин занимала пост заместителя премьер-министра правительства Хорватии, и 21 процент женщин были председателями парламентских рабочих органов.
One camera located Julian, but by the time the software was able to ID him and report it, an hour had passed. Одна из камер обнаружила Джулиана, но к тому времени, как программа идентифицировала его и сообщила об этом, прошел час.
One Party called on the LDCs to identify and share the difficulties encountered in implementing the guidelines, in order to benefit from their lessons learned. Одна из Сторон призвала НРС обменяться информацией о трудностях, встреченных в ходе осуществления руководящих принципов, с тем чтобы использовать накопленный ими опыт.
One option for the Working Group would be to consider all the topics envisaged but to focus on seeking definitive solutions to the problems of electronic transferable records. Одна из возможностей для Рабочей группы будет заключаться в рассмотрении всех предусмотренных тем, но с акцентом на поиске окончательных решений проблем, связанных с электронными передаваемыми записями.
One delegation emphasized the strategic value of improving African countries' image and invited the international community to help African countries in their economic modernization efforts by recognising their achievements. Одна из делегаций подчеркнула стратегически важное значение улучшения представлений об африканских странах и призвала международное сообщество оказывать этим странам содействие в их усилиях по модернизации экономики, признавая их достижения.
One country points out that complementarity between desertification control initiatives at the different levels could be strengthened through the implementation of the projects identified under NEPAD. Одна из стран заметила, что существует возможность усиления взаимодополняемости предпринимаемых на различных уровнях инициатив по борьбе с опустыниванием за счет осуществления проектов, определенных в рамках НЕПАД.
One from Gold Cheyne Hall, the other from the porter at Carlyle. Одна из Голд Чейн Холл, и другая от портье из Карлайл.
One that can be easily used to solve 100 exercises in the night for a little warmth and love. Ты одна из тех, кого с легкостью можно использовать для решения сотни задач за ночь в обмен на немного тепла и любви...