Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One such measure is to ensure that perpetrators of grave human rights violations are brought to justice. Одна из мер такого характера заключается в обеспечении предания суду лиц, совершивших грубые нарушения прав человека.
One delegation proposed that this paragraph also make provision for the declaration of incompatibilities. Одна из делегаций предложила, чтобы в этом пункте предусматривалась также подача декларации о несовместимости.
One axiom of Kyrgyz foreign policy is that small countries must have big friends. Одна из заповедей внешней политики Кыргызстана гласит: у малых стран должны быть большие друзья.
One delegation used the term of "warehousing" to describe the situation of refugees living for extended periods in camps. Для описания ситуации беженцев, долгое время живущих в лагерях, одна из делегаций использовала термин "складирование".
One delegation drew attention to the protection needs of Montagnard and North Korean asylum-seekers. Одна из делегаций призвала обратить внимание на потребности в области защиты монтаньярских и северокорейских просителей убежища.
One delegation referred to the Western Sahara confidence-building measures as a "humanitarian success story". Одна из делегаций назвала меры по укреплению доверия в Западной Сахаре "историей успеха в гуманитарной области".
One objective was to promote wider ownership of the issues involved as well as to build management accountability. Одна из целей заключается в том, чтобы способствовать более широкому участию в решении этих вопросов, а также усилить ответственность руководителей.
One explanation for this result is the high proportion of relatively valuable consumer goods carried in containers. Одна из причин этого заключается в том, что в контейнерах перевозится большая доля сравнительно ценных потребительских товаров.
One such measure was to permit only registered organizations to practise their faith. Одна из таких мер заключается в разрешении лишь зарегистрированным организациям исповедовать свою веру.
One reason is the lack of skills and understanding of ICT applications. Одна из причин состоит в отсутствии необходимых навыков для применения ИКТ и понимания возможностей такой технологии.
One relates to the linkage of 53 African countries through satellite and fibre-optic networks. Одна из них касается установления связи между 53 африканскими странами с помощью сетей спутниковой и оптико-волоконной связи.
One delegation indicated that this paragraph should be included in the travaux préparatoires. Одна из делегаций указала, что этот пункт следует включить в подготовительные материалы.
One delegation suggested that the role of UNDP and UNFPA in supporting South-South cooperation should be discussed during the field visit. Одна из делегаций предложила обсудить в ходе поездки на места роль ПРООН и ЮНФПА в оказании содействия сотрудничеству Юг-Юг.
One delegation suggested that human rights principles should influence every aspect of UNICEF programming. Одна из делегаций высказала мнение о том, что принципы защиты прав человека должны определять все аспекты разработки ЮНИСЕФ своих программ.
One working group dealt with environmental matters. Одна из групп занималась экологическими вопросами.
One delegation requested further information on how UNIFEM intended to enhance its role as catalyst in the future. Одна из делегаций просила представить дальнейшую информацию о том, каким образом ЮНИФЕМ намерен усилить свою стимулирующую роль в будущем.
One delegation indicated that improved, regular reporting could help to ensure stable contributions from donor countries. Одна из делегаций указала, что более эффективная регулярная отчетность может содействовать обеспечению стабильного вклада со стороны стран-доноров.
One delegation pointed out that UNIFEM draws its mandate from the Executive Board, the Economic and Social Council and the General Assembly. Одна из делегаций указала, что мандат ЮНИФЕМ определяется Исполнительным советом, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
One delegation expressed reservations regarding UNOPS working directly with governments. Одна из делегаций выразила оговорки относительно прямого взаимодействия ЮНОПС с правительствами.
One delegation asked for a more forward-looking appraisal on UNAIDS activities based on the recommendations of the Programme Coordinating Board. Одна из делегаций предложила провести рассчитанную на перспективу оценку деятельности ЮНЭЙДС на основе рекомендаций Программного координационного совета.
One delegation suggested that UNDP should employ a multi-sectoral human rights based approach in its efforts to combat the epidemic. Одна из делегаций предложила ПРООН в ее усилиях по борьбе с этой эпидемией использовать многосекторальный подход, опирающийся на права человека.
One delegation stressed the need to avoid conditionality. Одна из делегаций подчеркнула необходимость избежания условностей.
One delegation asked about the recommendation concerning United Nations common premises. Одна из делегаций интересовалась рекомендацией в отношении общих помещений Организации Объединенных Наций.
One delegation suggested including important national indicators in the reports. Одна из делегаций предложила включать в доклады важные национальные показатели.
One delegation queried whether it were possible to use the PRSPs to measure progress towards reaching the MDGs. Одна из делегаций спросила, можно ли использовать ДСУН для определения прогресса в достижении ЦРТ.