Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
But even if you blame nobody, it still is a national problem, and one side has been more concerned about it than the other. Но даже если не искать виноватых, эта проблема имеет национальный масштаб и одна из сторон была больше обеспокоена ей, нежели другая.
And one renamed the months of the year including after himself and his mother. Одна из них касалась календаря - некоторые месяцы он переименовал в честь себя и своей матери.
And yet, statistically, what you discover is that about one in 100,000 ideas is found making money or delivering benefits two years after its inception. И, к сожалению, по статистике вы обнаружите, что только одна из 100000 идей связана с тем, как заработать деньги или получить выгоду через два года с начала проекта.
And if one were to eclipse the Milky Way, this is what it would look like. И если бы одна из них заслонила Млечный Путь, вот как это выглядело бы.
Why is there one in our bloody basement? Почему же одна из них у нас в подвале?
Here's one theory of the story of the Rapa Nui, the inhabitants of Easter Island, that could perhaps give us pause for thought. Вот одна из теорий об истории народа рапануи, обитателей острова Пасхи, которая, возможно, заставит нас остановиться и задуматься.
This is one reason that the graph structure theorem is said to describe the "rough structure" of H-free graphs. Это одна из причин, по которой говорят, что структурная теорема описывает "грубую структуру" Н-свободных графов.
The fragments arrive on Earth and one version of Mantis rejoins the West Coast Avengers team, with portions of her memories missing. Фрагменты прибыли на Землю и одна из версий Мантис присоединилась ко Мстителям Западного побережья, в то время как часть её воспоминаний стёрлась.
Jay said that your death is just one possible future, okay? Джей сказал, что твоя смерть - одна из возможным вероятностей, ладно?
Although, in Mathias' adaptation, death is one among 1001 other things which can occur. Хотя, в трактовке Матиаса смерть лишь одна из тысячи и одной вещи, которая может произойти.
So one important environmental challenge that every system has to deal with is operating costs, just what it takes to run the system. Одна из сложных задач окружающей среды, с которой сталкивается каждая система, - это затраты на поддержание жизнедеятельности, те, что нужны для поддержания работы системы.
And yet, statistically, what you discover is that about one in 100,000 ideas is found making money or delivering benefits two years after its inception. И, к сожалению, по статистике вы обнаружите, что только одна из 100000 идей связана с тем, как заработать деньги или получить выгоду через два года с начала проекта.
Here's the one - tries to show that the world isn't getting any bigger. Вот одна из них - на которой я пытаюсь показать, что мир не становится больше.
Here's one that's important, because we have a lot of sports fans in this town. Это одна из важнейших вещей, потому что у нас много спортивных болельщиков, в этом городе.
There were two women members on the Commission; one was a judge and the other was the first woman town clerk. В состав Комиссии входят две женщины; одна из них - судья, а другая - первая женщина - секретарь городского совета.
With Jordan, we agreed to delineate a permanent border without one side encroaching on the land of the other. С Иорданией мы договорились провести постоянную границу так, чтобы ни одна из сторон не посягала на территорию другой.
He was therefore surprised that one delegation was apparently seeking to veto the hearing of some petitioners. Поэтому вызывает удивление то обстоятельство, что одна из делегаций, похоже, прибегает к применению вето на заслушание некоторых петиционеров.
And first thing tomorrow morning, a chosen one will experience nature's wrath in all its fury. И первое, что произойдёт завтра, одна из избранных прочувствует жестокость природы на всей своей шкуре.
you've still got one to do for you. И сын ответил: Прекрасно. Если даже одна из них заболела, вторая продолжит за тобой ухаживать.
Your problem, Agent Barrett, one among many, I must point out, is that you see her as a girl. Ваша проблема, Агент Баррет, одна из многих, я должен указать, что Вы видите ее как девочку.
I don't know whether one was called "Liberation." Не знаю, может одна из них и называлась "Либерасьон".
She's the one that sent the assassins after you at Galavan's penthouse. Она - одна из тех, кто послал за тобой убийц в квартиру Гэлавана.
We learned about inherited traits in science, and rolling your tongue is one. Мы недавно изучали способности, которые передаются по наследству, и это одна из них.
It's that you're afraid that she has power over you, but neither one is true. Это значит, что ты боишься, что у нее есть власть над тобой. но не одна из этих вещей не является правдой.
But, because this one coincided with Jonah's disappearance, I think we've been misinterpreting. Но, раз одна из них так точно совпала с исчезновением Джоны, я думаю, мы могли ошибаться.