Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One delegation registered strong approval of the commitment to train resident coordinators in matters of trade. Одна из делегаций решительно поддержала обязательство обеспечить профессиональную подготовку координаторов-резидентов по вопросам торговли.
One delegation asked management to provide a schedule for implementing the recommendations. Одна из делегаций обратилась к руководству с просьбой предоставить график выполнения рекомендаций.
One delegation underscored the distinction between equality of opportunity and equality of results, encouraging UNDP to reward the most effective results. Одна из делегаций подчеркнула различие между равенством возможностей и равенством результатов, призвав ПРООН обеспечивать поощрение за наиболее эффективные результаты.
One delegation queried the percentage of UNCDF programmes not executed in collaboration with other organizations. Одна из делегаций поинтересовалась, какую долю составляют программы ФКРООН, не осуществленные во взаимодействии с другими организациями.
One delegation requested UNFPA to report on progress in implementing the TCPR at the annual session 2008 of the Executive Board. Одна из делегаций просила ЮНФПА представить на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2008 году доклад о ходе осуществления ТВОП.
One delegation urged closer collaboration with its own embassies and non-governmental organizations. Одна из делегаций настоятельно призвала углублять сотрудничество со своими собственными посольствами и неправительственными организациями.
One delegation asked about the basis for external and internal evaluations. Одна из делегаций поинтересовалась, на какой основе готовятся внешняя и внутренняя оценки.
One option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. Одна из альтернатив может заключаться во внесении изменений в существующие программные механизмы, с тем чтобы недвусмысленным образом оговорить возможность финансирования должностей БПР.
One challenge is that adults do not necessarily welcome the participation of youth in policy-making and programming. Одна из проблем состоит в том, что взрослые необязательно приветствуют участие молодежи в разработке политики и программ.
One in six of the human family goes to bed hungry and angry. Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
One strategic objective of the Bali process should be to encourage ratification of the Palermo Protocol. Одна из стратегических целей Балийского процесса должна заключаться в оказании содействия ратификации Палермского протокола.
One safeguard of the electoral process was the presence of observers and candidate agents at the polling centres. Одна из гарантий выборного процесса заключалась в присутствии наблюдателей и представителей кандидатов на избирательных участках.
One fundamental cause for the want for a coordinated website strategy is the lack of understanding by organizations of effective online communication. Одна из главных причин отсутствия координированной стратегии сайта недостаточное понимание организациями того, как строится эффективная интерактивная коммуникация.
One view was that retaining it would create an additional, potentially superfluous, element. Одна из точек зрения состояла в том, что сохранение этого слова приведет к включению дополнительного, возможно излишнего, элемента.
Views expressed in submissions: One Party stressed that the GEF has efficiently operated its funds in a cost-effective manner. Мнения, выраженные в представлениях: Одна из Сторон подчеркнула, что ГЭФ эффективно распоряжается своими финансовыми средствами затратоэффективным способом.
In accordance with the Constitution, the Prosecutor-General's Office has two main functions. One is supervisory. В соответствии с Конституцией Генеральная прокуратура имеет две основные функции - одна из них надзорная.
One reason for this is that only limited opportunities are available in terms of external support for NAP implementation. Одна из причин этого состоит в ограниченности имеющихся возможностей для внешней поддержки деятельности по осуществлению НПД.
One country reported that the promotion of alternative fuels is high on their agenda of action to arrest further land degradation. Одна из стран сообщила, что пропаганда альтернативных топлив является высокоприоритетным направлением ее действий, направленных на прекращение дальнейшей деградации земель.
One delegation observed that more research should be undertaken on the social consequences of maternal mortality. Одна из делегаций отметила необходимость в расширении исследований, посвященных социальным последствиям материнской заболеваемости.
One delegation noted that there were variations in United Nations staff competencies and skills. Одна из делегаций отметила, что персонал Организации Объединенных Наций обладает неодинаковым уровнем квалификации и навыков.
One delegation underscored the importance of utilizing a human rights approach in elaborating the country programmes. Одна из делегаций подчеркнула важность использования при разработке страновых программ подхода, основанного на правах человека.
One delegation asked about the extent to which the human rights strategy had been used in elaborating the country programmes. Одна из делегаций интересовалась тем, в какой степени при разработке страновых программ использовалась стратегия, основанная на правах человека.
One delegation stated that it would like to work closely with UNFPA in Thailand. Одна из делегаций заявила, что она стремится к тесному взаимодействию с ЮНФПА в Таиланде.
One delegation asked about the country's increasingly restrictive environment and its impact on UNFPA activities. Одна из делегаций задала вопрос относительно ужесточения ограничительных условий в этой стране и последствий этого для деятельности ЮНФПА.
One delegation urged UNDP to seek ways to economize on travel expenditure. Одна из делегаций настоятельно призвала ПРООН искать способы сокращения путевых расходов.