Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One reason is that the deployments are not planned or anticipated. Одна из причин заключается в том, что такие развертывания не бывают запланированными или ожидаемыми.
One delegation wanted to know how transitions were currently being managed. Одна из делегаций поинтересовалась, каким образом в настоящее время осуществляется управление передачей полномочий.
One delegation asked for clarification on mainstreaming human rights. Одна из делегаций запросила пояснения в отношении всестороннего учета вопросов прав человека.
One stakeholder reported that the health sector monitors chemical incidents. Одна из заинтересованных сторон сообщила, что сектор здравоохранения ведет мониторинг происшествий с химическими веществами.
One delegation regretted the lack of information on joint evaluations. Одна из делегаций выразила сожаление по поводу отсутствия информации о совместных оценках.
One is how to distinguish between consumption and investment expenditures. Одна из них состоит в том, каким образом провести различия между потребительскими и инвестиционными затратами.
One major challenge is taxing multinational corporations. Одна из серьезнейших проблем связана с налогообложением многонациональных корпораций.
One crucial function of exceptions and limitations is to help assure artistic livelihoods. Одна из ключевых функций изъятий и ограничений состоит в том, чтобы обеспечить лицам, занимающимся творческой деятельностью, средства к существованию.
One delegation expressed concern that PMSCs served as covert military reserves and were deployed abroad. Одна из делегаций выразила озабоченность в связи с тем, что ЧВОК используются в качестве тайного военного резерва и задействуются за рубежом.
communities. Drawing a distinction between refugees, on the one hand, and armed elements, on the other, while a major challenge, is clearly in the interest of States and of refugees. Одна из главных проблем связана с проведением четкого различия между беженцами, с одной стороны, и вооруженными элементами, с другой стороны, однако ее решение отвечает интересам государств и беженцев.
One country participated in a pilot programme on videoconferencing under the auspices of OAS. Одна из стран сообщила об участии в экспериментальной программе по проведению видеоконференций, осуществляемой под эгидой Организации американских государств.
One country had since 1995 negotiated over 30 police-to-police cooperation agreements. Одна из стран с 1995 года заключила 30 соглашений о сотрудничестве между полицейскими органами.
One country gave examples of various major joint investigations in corruption cases. Одна из стран привела примеры нескольких крупных коррупционных дел, в рамках которых проводились совместные расследования.
One delegation expressed concern about the trend of procurement in transition countries. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с динамикой закупочной деятельности в странах с переходной экономикой.
One delegation described their country's outstanding progress in polio eradication. Одна из делегаций рассказала о значительном прогрессе в области искоренения полиомиелита в своей стране.
One difficulty is that human rights instruments address jurisdiction in different ways. Одна из трудностей состоит в том, что в договорах о правах человека юрисдикция трактуется различным образом.
One outstanding problem is that reciprocal recognition applies only to inter-state standards. Одна из нерешенных проблем состоит в том, что взаимное признание распространяется лишь на межгосударственные стандарты.
One delegation said that the approach must result in saving and improving lives. Одна из делегаций заявила, что этот подход должен привести к сохранению и улучшению жизни людей.
One reported recommendation is stakeholder involvement in national policy-making and relevant activities. Одна из содержащихся в представленных материалах рекомендаций предусматривает вовлечение заинтересованных кругов в процесс разработки национальной политики и в соответствующую деятельность.
One delegation had requested more time to consider the amendment proposal. Одна из делегаций просила предоставить ей более продолжительное время для рассмотрения этого предложения о поправке.
One particular area of concern relates to access to justice. Одна из сфер, вызывающих особую озабоченность, касается доступа к правосудию.
One delegation asked how the lack of reliable data would be addressed. Одна из делегаций задала вопрос о том, как будет решаться проблема отсутствия надежных данных.
One challenge is honouring commitments made. Одна из них заключается в выполнении принятых обязательств.
One critical step is to ensure zero tolerance towards those who promote extremism. Одна из важнейших мер - это обеспечение полной нетерпимости по отношению к тем, кто поощряет экстремизм.
One cause was limited access to education. Одна из причин этого - ограниченный доступ к образованию.