Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
Maybe I'm not the best lawyer but I've always felt like the fairest one here. Может, я не лучший юрист но я всегда чувствовала, что я одна из самых привлекательных женщин здесь.
Now, we need to fill a lot of crew positions, but, one the most important, is costumes. Теперь, нам нужно заполнить много позиций в команде, но одна из самых важных, это костюмы.
She's the one who got out, and is doing really good. Она одна из тех, кто вышел отсюда, и у кого все хорошо.
Ted, deep in your heart, you know that you kind of like one more than the other. Тед, глубоко в сердце, ты знаешь, что одна из них нравится тебе больше, чем другая.
If Kyle and Daisy are Mark's followers, they'd be living a double life, one that appears shiny and clean on the surface. Если Кайл и Дейзи последователи Марка, они живут двойной жизнью, одна из которых, на первый взгляд, светлая и чистая.
Because I thought I was the one who was trying to ruin everything. Я думала, что я одна из тех, кто все портит.
And if they see one getting too close to the johns... that's when they move the whole crew to another town. И если видели, что одна из них слишком сблизилась с клиентом... они тут же перевозили всю команду в другой город.
Well, I guess this one slipped in the mud. Ну, полагаю, одна из них ни очень-то чистая.
(Gasps) And I went all the way there to find a Sorrento, and I have one right here. И я проделала весь этот путь, что бы найти Сорренто, а одна из них прямо здесь.
Sorry, but neither one wants to sleep with you! Да, но, к несчастью, ни одна из них не хочет с вами спать.
It's one I'm proud of, Lesley. Одна из тех, которыми я горжусь, Лесли.
For example, a regular pentagon has one symmetry faceting, the pentagram, and the regular hexagon has two symmetric facetings, one as a polygon, and one as a compound of two triangles. Например, правильный пятиугольник имеет одну симметричную огранку, пентаграммы, а правильный шестиугольник имеет две симметричные огранки, одна из них - многоугольник, а другая является соединением двух треугольников.
The newly associated nine non-governmental organizations include one from Asia; eight from Europe; one from the Middle East; one from Canada; and 18 from the United States. В число двадцати девяти новых ассоциированных неправительственных организаций входят одна организация из Азии, восемь из Европы, одна из Ближнего Востока, одна из Канады и восемнадцать из Соединенных Штатов.
One asked whether an effective mechanism was in place to ensure that the calendar of conferences, which was available one year in advance, was factored into the budgets of the various duty stations. Одна из делегаций поинтересовалась, имеется ли эффективный механизм обеспечения учета расписания конференций, которое составляется на год вперед, при составлении бюджетов в различных местах службы.
One recommendation in one office (Guinea) was related to lack of compliance with minimum operating security standards, and this had jeopardized the physical security of the country office personnel. Одна из рекомендаций по одному отделению (в Гвинее) была связана с несоблюдением минимальных стандартов оперативной безопасности, и это поставило под угрозу физическую безопасность персонала данного странового отделения.
One delegation mentioned that in one country years of migration, spurred by economic opportunities abroad, flight from armed conflict, violence and natural disasters, and family reunification had resulted in 25% of nationals living abroad. Одна из делегаций упомянула, что в одной из стран в результате многолетней миграции, обусловленной наличием экономических возможностей за рубежом, стремлением скрыться от вооруженного конфликта, насилия и стихийных бедствий и потребностями в воссоединении семей, около 25 процентов граждан проживают за границей.
One delegation noted one seeming anomaly in the annual report and the statistical overview: while regular income had increased 5.1 per cent, programme expenditures were down 29 per cent. Одна из делегаций отметила одно явное несоответствие в ежегодном докладе и статистическом обзоре: хотя объем регулярных поступлений увеличился на 5,1 процента, расходы по программам сократились на 29 процентов.
One who's gone, and one who's still with us. Одна из них погибла, но вторая всё ещё с нами.
One delegation suggested the establishment of a network of small centres under the supervision of a large existing regional one, in order to deliver the maximum amount of information to the widest possible audience. Одна из делегаций предложила создать сеть небольших центров, координируемых из существующего крупного регионального центра, с тем чтобы обеспечивать распространение максимального объема информации среди как можно более широких слоев населения.
One delegation suggested some measures aimed at increasing efficiency: discussion of country programmes on an exceptional basis; issuance of some documentation for information purposes only; and holding three sessions, with one extended session. Представитель одной делегации предложил ряд мер, направленных на повышение эффективности: обсуждение страновых программ лишь в порядке исключения; выпуск ряда документов лишь для информации; и проведение трех сессий, одна из которых была бы продленной.
One risk connected with this process is the danger that one or more of the actors will not respect the "rules of the game". Одна из связанных с этим процессом опасностей заключается в том, что один или несколько субъектов будут нарушать "правила игры".
One country stated that the Convention "imposes an obligation on Parties to consider the establishment of a multilateral consultative process: it does not oblige them to establish one". Одна из стран заявила, что Конвенция "налагает на Стороны обязательство рассмотреть вопрос об организации многостороннего консультативного процесса: она не обязывает их организовывать такой процесс".
One challenge for the United Nations system is to assist in and advocate for the development of a focused and coherent strategy on natural disasters, one that also takes into account disaster response and reduction considerations. Одна из задач системы Организации Объединенных Наций состоит в оказании помощи и содействия в разработке целенаправленной и комплексной стратегии в отношении стихийных бедствий, в рамках которой обеспечивался бы также учет мер, принимаемых в связи со стихийными бедствиями, и соображений относительно уменьшения их опасности.
One delegation regretted, however, that the two subjects were not treated separately, since one (staff security) was a management issue, while the other related to protection. Одна из делегаций, однако, с сожалением отметила, что эти два вопроса не рассматривались раздельно, поскольку один вопрос (безопасность персонала) является управленческой проблемой, а другой - связан с защитой.
One in five countries, including one in three in Asia and the Pacific, had no policy framework to increase access to HIV/AIDS-related medicines. Одна из пяти стран, в том числе одна из трех стран Азии и Тихого океана, не разработали основы политики, направленной на расширение доступа к лекарственным препаратом, связанным с ВИЧ/СПИДом.