| One such objective has already been included in our platform for the reorganization and restructuring of the army. | Одна из таких целей уже включена в разработанный нами план реорганизации и перестройки армии. |
| One idea that has been tried is job creation in the outer islands. | Одна из опробованных идей - это создание рабочих мест на внешних островах. |
| One delegation stated that it was a matter for the entire organization for which the responsibility rested with the Administrator. | Одна из делегаций заявила, что дело касается всей организации и что ответственность за его решение лежит на Администраторе. |
| One problem is the diversity of focal points at the government level in nationally executed projects. | Одна из проблем заключается в многообразии координирующих центров на правительственном уровне по осуществляемым в странах проектам. |
| One delegation requested that the strategic and business plans of UNCDF and the United Nations Volunteer Programme be considered in 1997. | Одна из делегаций предложила рассмотреть в 1997 году планы программных мероприятий и бизнес-планы ФКРООН и Программы добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| One delegation also requested clarification on the status of negative trust fund balances, of which the Board of Auditors had detected two cases. | Одна из делегаций также просила дать разъяснения по поводу перерасхода средств целевых фондов, который Комиссия ревизоров обнаружила в двух случаях. |
| One delegation suggested that special schemes could be utilized to enhance resource mobilization. | Одна из делегаций предложила использовать специальные схемы для расширения деятельности по мобилизации ресурсов. |
| One delegation suggested greater involvement of the private sector in resource mobilization. | Одна из делегаций предложила шире привлекать частный сектор к мобилизации ресурсов. |
| One delegation encouraged the Executive Board not to continue to request information already available in annual financial documents. | Одна из делегаций призвала Исполнительный совет впредь не запрашивать информацию, которая уже имеется в годовых финансовых документах. |
| One delegation requested information comparing the operational reserve levels between the former and the proposed systems. | Одна из делегаций попросила представить информацию о сопоставлении уровней оперативного резерва при предыдущей и предлагаемой системах. |
| One delegation stated that new projects should be implemented in accordance with the business plan. | Одна из делегаций заявила, что новые проекты следует осуществлять в соответствии с планом практической работы. |
| One delegation sought clarification on the expenditure target for 1997. | Одна из делегаций просила уточнить целевой показатель расходов на 1997 год. |
| One delegation requested a list of mid-term reviews scheduled for 1998 and 1999. | Одна из делегаций запросила перечень среднесрочных обзоров, запланированных на 1998 и 1999 годы. |
| One delegation praised the quality and format of the conference room paper. | Одна из делегаций высоко отозвалась о качестве и формате представленного документа зала заседаний. |
| One delegation said it would follow the issue of staff reductions in the Africa region closely. | Одна из делегаций заявила, что она будет внимательно следить за развитием ситуации, связанной с сокращением персонала в африканском регионе. |
| One delegation stressed the need for a close link between the programme support budget and the programme itself. | Одна из делегаций подчеркнула необходимость поддержания тесной связи между бюджетными ассигнованиями на поддержку программы и самой программой. |
| One delegation questioned the amount allocated to the Operations Support Group. | Одна из делегаций поинтересовалась, какая сумма ассигнований выделена для Группы оперативной поддержки. |
| One delegation asked whether there would be savings through increased cooperation at the country level through common services. | Одна из делегаций поинтересовалась, будет ли достигаться экономия средств благодаря расширению сотрудничества на страновом уровне за счет общего обслуживания. |
| One delegation commented that UNDP programmes in the Latin America region were dynamic. | Одна из делегаций отметила активное осуществление программ ПРООН в латиноамериканском регионе. |
| One delegation requested information on core staff since 1991 and the current age distribution of UNDP staff. | Одна из делегаций запросила информацию об основном персонале с 1991 года и о нынешнем возрастном составе кадров ПРООН. |
| One delegation emphasized the need to involve all rural inhabitants in the peace process. | Одна из делегаций подчеркнула необходимость вовлечения в мирный процесс всех сельских жителей. |
| One delegation noted with approval the emphasis on marginalized groups and electoral assistance in the framework. | Одна из делегаций с одобрением отметила, что особое место в рамках уделено положению маргинализованных групп и поддержке в проведении выборов. |
| One delegation cited the Social Action Programme as a programme with positive results, which should be continued. | Одна из делегаций упомянула о Программе социальных мер, имевшей позитивные результаты, которую следовало бы продолжать осуществлять. |
| One delegation stated that many of the UNDP programmes for the region were similar in content and approach. | Одна из делегаций заявила, что многие программы ПРООН для этого региона являются аналогичными по своему содержанию и подходу. |
| One delegation suggested the development of indicators to assess the capacity-building contributions of the CSTs. | Одна из делегаций внесла предложение относительно разработки показателей для оценки вклада ГПСП в укрепление потенциала. |