Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
In that regard, one delegation asked whether it would not be possible to maintain accounts in currencies other than United States dollars: presumably many of the bills paid by the Fund were denominated in other currencies. В этой связи одна из делегаций задала вопрос о возможности ведения счетов в валютах, отличных от доллара Соединенных Штатов: предположительно, многие счета, оплачиваемые Фондом, деноминированы в других валютах.
Related party: Parties are considered to be related if one party has the ability to control the other party or exercise significant influence over the other party in making financial and operating decisions. Связанная сторона: стороны считаются связанными, если одна из них имеет возможность контролировать другую или оказывать существенное влияние на принятие другой стороной своих финансовых и хозяйственных решений.
The G8 drew up recommendations on this topic three years ago, and that is just one among many initiatives in an area where there is much thinking being done and where tremendous efforts are being made to provide protection. Так, три года назад "восьмерка" составила рекомендации по этой теме, и это лишь одна из инициатив в этой сфере, где производится немалое осмысление и где прилагаются огромные усилия по обеспечению защиты.
Ms. McGrath (Ireland) said that, as the coordinator of informal consultations on the item in question, she wished to inform the Committee that, following two sessions of consultations, one delegation had requested more time to consider the matter. Г-жа Макграт (Ирландия) говорит, что как координатор неофициальных консультаций по этому вопросу она хотела бы информировать Комитет о том, что после проведения двух раундов консультаций одна из делегаций попросила предоставить больше времени для его рассмотрения.
Progress of women in taking centre stage in politics is also demonstrated by the election of two women into senior positions, in two prominent political parties, one as the head of the party and the other as the Secretary General. О прогрессе женщин в политической жизни страны также свидетельствует и то, что в двух крупнейших политических партиях две женщины были избраны на ведущие политические должности: одна из них возглавила партию, а вторая заняла пост Генерального секретаря.
With regard to human rights education, as noted under articles 2, 4 and 6, one role of the Human Rights Commission and Race Relations Commissioner is educating the public about human rights. Что касается образования в области прав человека, о котором говорилось в связи со статьями 2, 4 и 6, то одна из задач Комиссии по правам человека и уполномоченного по межрасовым отношениям заключается в просвещении населения по вопросам прав человека.
The Unit would be headed by a P-4 officer and would have two cells, one for database management and generating reports and the second for field inspection and verification of all United Nations-owned equipment in the field. В состав Группы, которой будет руководить сотрудник С-4, будут входить две подгруппы, одна из которых будет отвечать за управление базами данных и подготовку отчетов, а вторая - за проведение инспекций и проверку всего принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества на местах.
He said that there could be many reasons for the survival of such exporters and that one reason could be that the banking system of the exporting country had not properly reflected the situation of creditors. Он заявил, что существование подобных экспортеров может объясняться многими причинами, одна из которых заключается в том, что реальное положение кредиторов не находит должного учета в банковской системе страны-экспортера.
Some objects, such as NGC 2444 and NGC 2445 (Arp 143), are systems that contain "ring galaxies", which are created when one galaxy (the elliptical galaxies in these examples) passes through the disk of another. Некоторые объекты, такие, как NGC 2444 и NGC 2445 (Arp 143), представляют собой системы, содержащие «кольцевые галактики», образовавшиеся в результате того, что одна из галактик (в данных примерах эллиптическая) прошла сквозь диск другой.
The voting is conducted in a succession of rounds until one bid achieves an absolute majority of votes; if this does not happen in the first round, the bid with the fewest votes is eliminated and another voting round begins. Голосование проходит в несколько раундов, пока одна из заявок не набирает абсолютного большинства голосов; если этого не происходит в первом туре, то заявка с наименьшим количеством голосов выбывает, и голосование повторяется.
A state where one particle is at position x and the other is at position y is written | x, y ⟩ {\displaystyle |x, y\rangle}. Существует лишь состояние, в котором одна из частиц находится в состоянии х {\displaystyle x}, а другая в состоянии y {\displaystyle y}.
Those who were on the left side of the plane would, therefore, have had a clear view of the towers approaching, with one burning, until the final moment of the flight. Те, кто сидел на левой стороне самолёта, таким образом, имели чёткое представление о приближении к башням, одна из которых уже горела, до последнего момента полёта.
In other words, ethical dualism basically pictures the existence of two mutually hostile entities, the one representing the origin of all Good and the other of all Evil. Другими словами, этический дуализм в основном изображает существование двух взаимно враждебных вещей, одна из которых представляет собой происхождение всего доброго, а другая - всего зла.
The plaintiffs also alleged that one company, Vita Coco, falsely claimed that its product had "15 times the electrolytes found in sports drinks" and misrepresented the levels of sodium and magnesium as advertised. Истцы также заявили, что одна из компаний (Vita Coco) ложно утверждала, что их продукт содержит «в 15 раз больше электролитов, чем в спортивных напитках» и исказил в рекламе истинные уровни натрия и магния.
You told me he was no good and I was just one in a long line of girls he had screwed and screwed over. Ты сказала, что он не так хорош и что я всего лишь одна из череды многих девушек, которых он имеет и кидает.
Banking supervision was not included among the ECB's objectives, though one article of the treaty gives the system of European central banks as a whole the task of contributing to effective supervision. Банковский надзор не был включен в цели ЕЦБ, хотя одна из статей договора ставит системе европейских центральных банков в целом задачу содействовать эффективному надзору.
The white here are countries which cannot be classified, because one religion does not reach 50 percent or there is doubt about the data or there's some other reason. Белым отмечены страны, не поддающиеся классификации: ни одна из религий там не охватывает 50% населения, либо же данные не точны, либо по иным причинам.
Initially, the NBA was planning to expand by three teams, with one franchise going to Florida; however, when both Miami and Orlando ownership groups made successful pitches, the expansion committee decided to expand by four teams, allowing both to have a franchise. Первоначально планировалось, что к ассоциации присоединятся три команды, одна из которых будет располагаться во Флориде, однако две группы из Майами и Орландо сделали лиге хорошие предложения, и комитет решил расширить лигу на четыре команды, разрешив обоим городам иметь по клубу.
His greatest amusement consisted in having his hand held up by his attendants while gloves were put upon it, one larger than another to the number of fifteen or sixteen. Его самым любимым развлечением было поднять руки, на которых были перчатки перед своими слугами, одна из перчаток была больше другой с числом пятнадцать или шестнадцать.»
Two years later, the first Lithuanian men's basketball tournament in Lithuania was organized, featuring two teams from LFLS and one from Lietuvos Dviračių Sąjunga (English: Lithuanian Cycles Union), and a course for basketball referees was held. Два года спустя был организован первый литовский турнир по баскетболу среди мужчин в Литве, в котором участвовали две команды из LFLS и одна из «Lietuvos Dviračių Sąjunga» («Литовский союз велосипедистов»), и был проведён курс для баскетбольных судей.
The Forum had two opening sessions, one on the evening of 24 October 1999 and another on the morning of 25 October. Открытию форума были посвящены две сессии, одна из которых состоялась 24 октября 1999 года, а другая - в первой половине дня 25 октября.
At the time of voting, one card with either "yes" or "no" must be inserted into the voting box. Во время голосования одна из карт "да" или "нет" должна быть брошена в урну для голосования.
And a couple of eyebrows with one raised up like you're saying, "Say what?" И парочку бровей, одна из которых вздёрнута, будто говоришь "Ты чё?"
Support was provided to two major external evaluations of UNHCR, one undertaken by the Central Evaluation Unit of the Secretariat, and the other by a member of UNHCR's Executive Committee. Была оказана помощь в проведении двух широких внешних оценок УВКБ, одна из которых была проведена Группой централизованной оценки Секретариата, а другая - членом Исполнительного комитета УВКБ.
Supporting the country programme, one delegation commended the frank assessment of the situation in the country presented by the delegate from Sierra Leone and thanked the Resident Representative for his useful comments on UNDP cooperation and consultations with other major donors in Sierra Leone. Выступая в поддержку страновой программы, одна из делегаций выразила высокую оценку честной оценки положения в стране, которая была дана делегатом из Сьерра-Леоне, и поблагодарила представителя-резидента за его ценные замечания в отношении сотрудничества с ПРООН и консультаций с другими основными донорами в Сьерра-Леоне.