Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One country suggested that the new Partnership should be built around a unified financial mechanism. Одна из стран предложила сформировать новое партнерство на основе единого механизма финансирования.
One delegation suggested the practice of allotting blocks for exploration to consortia of commercial enterprises should be encouraged. Одна из делегаций предложила поощрять практику выделения разведочных блоков консорциумам коммерческих предприятий.
One way to do that was through the use of PPPs to finance transport infrastructure. Одна из возможностей кроется в финансировании транспортной инфраструктуры на принципах ГЧП.
One such conference would deal with the creation of an appropriate legal environment for micro-businesses. Одна из них будет посвящена созданию благоприятных правовых условий для микропредприятий.
One delegation acknowledged the need to develop more robust service delivery networks. Одна из делегаций признала необходимость укрепления сетей оказания услуг.
One Chapter of the publication is dedicated to the environment situation in cities and towns. Одна из Глав публикации посвящена экологической ситуации в больших и малых городах.
One delegation called for the development of a code of conduct on those issues. Одна из делегаций призвала составить кодекс поведения по этим вопросам.
One key area of focus has been promoting the inclusion of LGBT organizations. Одна из главных областей внимания - содействие включению организаций ЛГБТ.
One is what's on the Boston Public Library. Одна из них на общественной библиотеке Бостона.
One possible area of cooperation relates to the development of methods for examining and indicators for assessing the implementation of cultural rights. Одна из возможных областей сотрудничества связана с разработкой методов изучения и показателей оценки осуществления прав человека.
One important challenge, concerns the degree of delegation of authority from Headquarters to the field. Одна из важных проблем касается степени делегирования полномочий из Центральных учреждений на места.
One special procedure is, however, different in this regard. Однако одна из специальных процедур отличается в этом плане.
One organization reported that it was now in a position to quickly carry out its own classification actions. Одна из организаций сообщила о готовности к быстрому проведению классификации своих должностей.
One important challenge is to reduce external debt with respect to bilateral agencies and to certain countries. Одна из главных задач состоит в сокращении внешнего долга двусторонним учреждениям и некоторым странам.
One delegation underlined the importance of the independence of the experts and the need to ensure inclusiveness. Одна из делегаций подчеркнула важность независимости экспертов и необходимость обеспечивать коллективность.
One delegation took up the question of the Fund's role in responding to negative attacks. Одна из делегаций подняла вопрос о роли Фонда в пресечении негативных нападок.
One delegation noted that it was important not to leave boys out. Одна из делегаций отметила важность неисключения из этого процесса мальчиков.
Santa Viviana - One out of many torrid little Mexican villages. Санта Вивиана - одна из многих жарких мексиканских деревушек.
One bullet out of every ten hits a bad guy. Одна из десяти пуль попадает в плохих парней.
One delegation invited the Executive Board to encourage the United Republic of Tanzania initiative to present the One United Nations country programme document. Одна из делегаций предложила Исполнительному совету принять меры к поощрению инициативы Объединенной Республики Танзания по представлению документа по страновой программе в рамках инициативы «Единая Организация Объединенных Наций».
One delegation expressed appreciation to the UNFPA secretariat for the high calibre of the report that had been produced. Одна из делегаций выразила признательность секретариату ЮНФПА за высокое качество подготовленного доклада.
One delegation called for annual reviews of the organizations' performance. Одна из делегаций призвала проводить аттестацию этих организаций ежегодно.
One delegation suggested that guidelines should be adopted for joint inspections. Одна из делегаций предложила разработать ориентиры проведения совместных осмотров.
One special feature has been the need to relocate to the atolls the Tokelau Public Service. Одна из характерных особенностей заключается в необходимости перевести на атоллы государственную службу Токелау.
One delegation stressed the importance of coordinating the work of the Expert Group with the work on integrated assessment modelling. Одна из делегаций подчеркнула важность координации работы Группы экспертов с разработкой моделей для комплексной оценки.