Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
I looked at it and was amazed to see one station en route was Beijing. Я на него посмотрел и с удивлением увидел, что одна из станций по пути - Пекин.
Now that I'm facing the biggest one there is, I want to know what to expect. Сейчас, когда меня ожидает одна из них, я хочу знать, что предстоит впереди.
I bet every one made more money than me. Каким образом ни одна из этих женщин не замужем?
I was, but as it turns out, one in 11 women get pregnant while on the pill every year. Была, но как выяснилось, каждый год беременеет одна из 11 женщин, которая принимает противозачаточные.
This life - the one where you're single, unemployed, and in the middle of a nervous breakdown. Эта жизнь - одна из тех, где ты одинока, безработна, и на грани нервного срыва.
War is chaos, brute force mustered against brute force, until one side is destroyed, utterly. Война - это хаос, одна грубая сила выступает против другой грубой силы, до тех пор, пока одна из сторон не будет полностью разгромлена.
A state of affairs in which resolution only comes when one side has suffered enough pain it's willing to concede its principles. Положение дел, в котором решение приходит тогда, когда одна из сторон настрадалась достаточно, что готова уступить своим принципам.
and one is a woman named Marsha Lopez. Одна из них женщина по имени Марша Лопез.
I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
And if one were to eclipse the Milky Way, this is what it would look like. И если бы одна из них заслонила Млечный Путь, вот как это выглядело бы.
UNESCO further notes that one challenge associated with measurements across its Action Lines is standardization which ensures comparable collection of data, and the statistical capacity gaps that exist among countries. ЮНЕСКО отметила также, что одна из проблем, связанных с оценкой результатов работы по разным направлениям ее деятельности, заключается в недостаточной стандартизации процесса сбора сопоставимых данных, а также в ограниченности статистического потенциала в отдельных странах.
There are now 28 parties to the Agreement, and one signatory that has yet to become a party. К настоящему времени Соглашение подписали 28 стран, одна из которых пока еще не стала его стороной.
At least three were conducted in the first several years of the initiative's existence, including one by the Office of Internal Oversight Services. По меньшей мере в первые несколько лет существования Инициативы было проведено три оценки, одна из которых проводилась Управлением служб внутреннего надзора.
For example, one party might request an extension of the contract or both parties might agree that an extension was needed. Например, одна из сторон может просить о продлении договора или обе стороны могут договориться о необходимости продления.
The consensus was that the mayor had been appointed by Lachin, although one interviewee said she had recently voted for him in a local election. Высказывалось единодушное мнение о том, что мэр был назначен из Лачина, хотя одна из опрашиваемых заявила, что она недавно голосовала за него на местных выборах.
It landed in Mexico five hours later, because one runway was out of service. Полет в Мексику продолжался более пяти часов, потому что одна из посадочных полос вышла из строя.
I can't remember if that squirrel was roadkill or one I caught in the rat trap. Не могу вспомнить эту белку сбили на дороге или это одна из тех, что я поймал в мышеловку.
They will need hotels to stay in, there will be one near the tea plantation, if not in it. Им потребуются гостиницы, в которых они смогут остановиться, одна из них будет рядом с чайной плантацией, если не на самой плантации.
She's the one that died in the bloodmobile. Она одна из тех, кто помер в кровемобиле.
Well, it's a long story, and one which I'd be happy to tell over a nice meal someplace far away from here. Ну, это долгая история, одна из тех, которую был бы счастлив рассказать за чудесной трапезой. где-нибудь подальше от сюда.
"ELEKTRO-PLAST" is one from the biggest Polish firms which are specialized in the production of the electrical equipment branch. "ELEKTRO-PLAST" одна из крупнейших польских фирм, специализирующаяся в изготовлении электротехнических изделий. Наша компания была основана в 1983 году.
I think you picked up the wrong one. Я думаю, это одна из моих.
We got one called "Lightning." Одна из них называется "Молния".
And one was dying in a motorcycle accident? И одна из них - разбиться на мотоцикле?
She's been imprisoned and witnessed two shootings, both resulting in death, and one was a person close to her. Её взяли в заложницы и была свидетелем двух убийств, к тому же одна из жертв её напарник, который спас ей жизнь.