Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
One delegation, on behalf of the LDC group, expressed appreciation for the Executive Director's support. Одна из делегаций от имени группы НРС выразила признательность Директору-исполнителю за его поддержку.
One cause of the conflict was the indeterminate status of Western Sahara. Одна из причин конфликта заключается в неопределенном статусе Западной Сахары.
One such issue relates to the need for better communication between the courts and the prisons. Одна из таких проблем связана с необходимостью улучшения коммуникации между судами и тюрьмами.
One delegation noted that the level of compliance with time limits for speeches in the Assembly was dismal. Одна из делегаций отметила постоянное нарушение регламента во время выступлений в Ассамблее.
One current objective was to modernize the various companies involved in the textile sector. Одна из текущих задач - модернизация различных компаний тек-стильной отрасли.
One delegation suggested that environmental sustainability should have been included as a cross-cutting area. Одна из делегаций предложила включить экологическую устойчивость в число сквозных областей.
One delegation stressed the need for consistent inclusion of gender issues. Одна из делегаций подчеркнула необходимость последовательного учета гендерной проблематики.
One delegation queried whether current management systems are adequate to handle some of the ambitious activities outlined in the report. Одна из делегаций поинтересовалась, соответствуют ли существующие системы управления упомянутым в докладе масштабным мероприятиям.
One delegation suggested that the needs of vulnerable groups of children be considered as well. Одна из делегаций предложила рассмотреть также вопрос о потребностях уязвимых групп детей.
One MLA request had also been addressed on an ad hoc basis using the principle of reciprocity. Одна из просьб была удовлетворена на индивидуальной основе в соответствии с принципом взаимности.
One chapter of the Tenth Five-Year Plan was devoted to civil society. Одна из глав Десятого пятилетнего плана адресована гражданскому обществу.
One delegation highlighted the need to increase awareness among developing States of the existence of the funds. Одна из делегаций подчеркнула необходимость повышения информированности развивающихся стран о существовании этих фондов.
One recommendation was noted by the Board not to have been implemented. Комиссия отметила, что одна из рекомендаций осталась невыполненной.
One representative was appointed to be the only female advisor to the Japanese government delegation to the WSSD. Одна из представительниц стала единственным советником женского пола делегации японского правительства на ВВУР.
One delegation suggested that a specific proposal could be submitted to the Fifth Committee and ACABQ. Одна из делегаций предложила направить конкретные предложения в Пятый комитет и ККАБВ.
One component of good environmental governance is to provide a strong scientific foundation for environmental decision-making. Одна из составляющих эффективного экологического управления создание надежной научной основы принятия экологических решений.
One operational objective is the creation of enabling policy frameworks that support the implementation of the Convention. Одна из оперативных целей заключается в создании благоприятной политической конъюнктуры для поддержки осуществления Конвенции.
One country is supporting the introduction of techniques to alleviate the consumption of wood for heating and construction. Одна из стран поддерживает внедрение методов, позволяющих уменьшить потребление топливной и строительной древесины.
One speaker looked forward to further discussion on the topic at future Board sessions. Одна из выступавших заявила, что с интересом ожидает продолжения обсуждения по этой теме на будущих сессиях Совета.
One delegation indicated "flexibility" on the issue of relocating the Special Unit within the United Nations system. Одна из делегаций просила проявить «гибкость» в вопросе изменения местоположения Специальной группы в структуре системы Организации Объединенных Наций.
One country observed that much has changed over the past 15 years. Одна из стран заметила, что за последние 15 лет многое изменилось.
One major task of the Laboratories is to produce matrix reference and certified reference materials of marine origin. Одна из главных задач лабораторий - это производство матричных эталонов и сертифицированных эталонных материалов морского происхожденияа.
One particular obstacle to efficient analysis has been the proliferation of job codes. Одна из конкретных трудностей, препятствующих эффективному анализу, заключается в большом числе кодов должностей.
One delegation proposed the inclusion of the topic of business and human rights in the future work programme of the Commission. Одна из делегаций предложила включить тему предпринимательской деятельности в аспекте прав человека в программу работы Комиссии.
One possibility is to employ the IMF special drawing rights (SDRs) for that purpose. Одна из возможностей заключается в использовании с этой целью специальных прав заимствования (СПЗ) МВФ.