Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одна из

Примеры в контексте "One - Одна из"

Примеры: One - Одна из
Like, this one woman was just eating it up. А одна из них восприняла всё за чистую монету.
She's the one, nine years ago. Она одна из них Девять лет назад
But some of the darkest chapters in the history of my world involve the forced relocation of one people to satisfy another. Но одна из самых тёмных страниц в истории моего мира принудительное переселение одного народа для того, чтобы удовлетворить потребности другого.
Above all, there is the assessment made in the Secretary-General's report - an assessment that should challenge all of us - that not one African country - not one - is on track to meet all the Millennium Development Goals (MDGs). Но самое главное, в докладе Генерального секретаря содержится оценка, которая должна вызвать обеспокоенность у нас всех: ни одна из стран Африки - ни одна - не сможет добиться реализации всех этих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me. Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
While one recommendation was that equal trade opportunities be given to all developing regions, the CDDCs benefiting from preferences stressed the importance of continuing this preferential treatment. Хотя одна из рекомендаций касалась предоставления равных торговых возможностей всем развивающимся регионам, РСЗСТ, пользующиеся системой преференций, подчеркнули необходимость сохранения подобного преференциального режима.
In that regard, one delegation noted that official development assistance as a percentage of national income continued to decline among the largest donor countries. В этой связи одна из делегаций отметила, что доля официальной помощи в целях развития в национальном доходе самых крупных доноров продолжает уменьшаться.
At least one developer account was compromised a while ago and has been used by an attacker to gain access to the Debian server. Некоторое время назад как минимум одна из учётных записей разработчиков была скомпрометирована и была использована атакующим для получения доступа к серверу Debian.
Obviously this common heritage will not be able to survive if one party is permitted to selectively destroy individual elements of this strategic regime. Очевидно, что это общее наследие не сможет сохраниться, если одна из сторон будет выборочно разрушать отдельные элементы этой стратегической конструкции.
My one guilty pleasure is a good rack of ribs, even at 7:30 in the morning. Одна из моих маленьких слабостей это хорошая порция ребрышек даже в 7:30 утра.
This is one reason why London has experienced the other, darker side of the multicultural society: the veneer of multiculturalism is thin. Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества: внешний лоск многокультурности является тонким.
And, just as an example, this is one that recently came to me. Например, одна из них произошла со мной не давно.
'So many eras have been; the one here tonight, in its prime. Так много эпох прошло; и одна из них в самом расцвете.
It's the one portion of our body - our heart's always're always moving our muscles. Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает.
This girl or that girl went with a businessman for one night... made a thousand bucks. Что одна из девчонок, заработала за ночь с бизнесменом, 1000 баксов.
The Committee was of the view that one important strategy for the elimination of racism is a renewed commitment to the right to education. Комитет высказал мнение о том, что одна из важных стратегий в деле ликвидации расизма заключается в возрождении приверженности обеспечению права на образование.
If even one thing is off, the blood can t work right. Если одна из деталей выходит из строя, нужно ее починить.
I can prove to you that I'm not one, either. Я тоже могу доказать, что не одна из них.
So, I would say that acquittal is not one goal. It's our only goal. Думаю, что оправдательный приговор - не одна из целей, а единственная.
How do you know this? - Because I'm the one who bugged it. Потому что я одна из тех кто подслушивает.
In the end, finally decimated to one, our Ochazuke Sisters. В конце концов осталась одна из трёх Сестрёнок очазуке.
For the record, I am the one who is going to give you nightmares. Я одна из тех, кто может стать твоим кошмаром.
He doesn't like to badmouth his exes, but this one girl he dated hounded him to propose. Он не любит очернять своих бывших, но одна из них охотилась за его предложением.
An inscription indicates that this massive temple at one time had 80,000 people assigned to its upkeep, including 18 high priests and 615 female dancers. Одна из надписей говорит, что 80,000 человек обслуживали храм, среди них 18 верховных жрецов и 615 танцовщиц.
That's the one thing neither side can have. Его не получит ни одна из сторон.