One police officer was indeed shot dead during the course of investigating reported incidents of violence on one farm. |
Один сотрудник полиции был даже убит в то время, когда он проводил расследование в связи с проявлениями насилия, которые имели место на одной из ферм. |
One delegate proposed to delete all preambular paragraphs except the last one. |
Один делегат предложил исключить все пункты преамбулы, кроме последнего. |
One hundred thirty-seven States have submitted at least one national report. |
Сто тридцать семь государств представили по крайней мере один национальный доклад. |
One such type may arise between two security rights in assets that later became attachments to one or more movable asset. |
Один из таких видов коллизии может возникать между двумя обеспечительными правами в активах, которые позднее стали принадлежностями одного или нескольких движимых активов. |
One UNCTAD expert would be required for this phase and one mission of approximately two weeks. |
На данном этапе потребуется один эксперт от ЮНКТАД и организация одной поездки продолжительностью примерно в две недели. |
One fifth of humanity must live on just one dollar a day. |
Пятая часть человечества должна жить на один доллар в день. |
Furthermore, one commentator observed: One may, however, consider the function of notification and consultation in this regard. |
Кроме того, один из комментаторов отметил: Можно, однако, рассмотреть вопрос о функции уведомления и консультации в этом отношении. |
One delegate preferred a team approach to an adversarial one. |
Один из делегатов отметил необходимость коллективной совместной работы без какой-либо конкуренции. |
One Committee member expressed his belief that the organization was a political one. |
Один из членов Комитета выразил мнение, что эта организация является политической. |
One error is to reject a true proposition; the other is to accept a false one. |
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; другой - в принятии ложного. |
One down, one to go. |
Один готов, один - на подходе. |
One for long rides, one for narrow streets. |
Один для долгих гонок, и один для узких улиц. |
One for me and one for my partner. |
Один себе, один для моего напарника. |
One Committee suggested that the duration of its debate should be reduced from two weeks to one. |
Один из комитетов предложил сократить продолжительность этих прений с двух недель до одной. |
One presentation and one capacity-building workshop on electoral systems and electoral management bodies conducted |
Проведена одна презентация и организован один практикум для наращивания потенциала по вопросам избирательных систем и органов управления проведением выборов |
One strategy plan commits to implementing at least one annual educational initiative with schools and communities involving non-nationals in order to create awareness and acceptance of other cultures. |
Один из стратегических планов предусматривает необходимость проведения по крайней мере одного ежегодного просветительского мероприятия в школах и общинах с участием неграждан в целях распространения информации о других культурах и обеспечения их признания. |
One employee may receive more than one benefit. |
Один работник может получать более одного пособия. |
One consultant would take one trip to UNLB to assist in a comprehensive audit ($7,400). |
Один консультант будет направлен на БСООН для оказания помощи в проведении комплексной ревизии (7400 долл. США). |
One additional representative shall represent every nation or nationality for every one million people. |
Каждой национальности или народу предоставляется дополнительно по одному месту в расчете на один миллион человек. |
One option for the Final Report might be to select one or more regional examples. |
Один из вариантов для окончательного доклада может заключаться в выборе одного или более региональных примеров. |
One representative said that his country had only been able to convert one facility to producing metered-dose inhalers using medical-grade alternatives to CFCs. |
Один представитель заявил, что его страна смогла осуществить конверсию только одного предприятия по производству дозированных ингаляторов с использованием имеющихся для ХФУ альтернатив медицинского класса. |
One international UNOCI staff member and one national World Health Organization staff member were killed during the fighting in Abidjan. |
Один международный сотрудник ОООНКИ и один набранный на национальной основе сотрудник Всемирной организации здравоохранения погибли во время боестолкновений в Абиджане. |
One representative emphasized "the limited knowledge agencies have of one another". |
Один из представителей отметил «ограниченную информированность учреждений о деятельности друг друга». |
One sales outlet may include one or more observation points. |
В одной точке продажи может иметься один или несколько объектов наблюдения. |
One could argue that a treaty banning nuclear weapons would not depend on a measure controlling one ingredient. |
Можно было бы возразить, что договор о запрещении ядерного оружия не был бы зависим от меры, контролирующей один ингредиент. |