| One police officer was indeed shot dead during the course of investigating reported incidents of violence on one farm. | Один сотрудник полиции был даже убит в то время, когда он проводил расследование в связи с проявлениями насилия, которые имели место на одной из ферм. | 
| One delegate proposed to delete all preambular paragraphs except the last one. | Один делегат предложил исключить все пункты преамбулы, кроме последнего. | 
| One hundred thirty-seven States have submitted at least one national report. | Сто тридцать семь государств представили по крайней мере один национальный доклад. | 
| One such type may arise between two security rights in assets that later became attachments to one or more movable asset. | Один из таких видов коллизии может возникать между двумя обеспечительными правами в активах, которые позднее стали принадлежностями одного или нескольких движимых активов. | 
| One UNCTAD expert would be required for this phase and one mission of approximately two weeks. | На данном этапе потребуется один эксперт от ЮНКТАД и организация одной поездки продолжительностью примерно в две недели. | 
| One fifth of humanity must live on just one dollar a day. | Пятая часть человечества должна жить на один доллар в день. | 
| Furthermore, one commentator observed: One may, however, consider the function of notification and consultation in this regard. | Кроме того, один из комментаторов отметил: Можно, однако, рассмотреть вопрос о функции уведомления и консультации в этом отношении. | 
| One delegate preferred a team approach to an adversarial one. | Один из делегатов отметил необходимость коллективной совместной работы без какой-либо конкуренции. | 
| One Committee member expressed his belief that the organization was a political one. | Один из членов Комитета выразил мнение, что эта организация является политической. | 
| One error is to reject a true proposition; the other is to accept a false one. | Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; другой - в принятии ложного. | 
| One down, one to go. | Один готов, один - на подходе. | 
| One for long rides, one for narrow streets. | Один для долгих гонок, и один для узких улиц. | 
| One for me and one for my partner. | Один себе, один для моего напарника. | 
| One Committee suggested that the duration of its debate should be reduced from two weeks to one. | Один из комитетов предложил сократить продолжительность этих прений с двух недель до одной. | 
| One presentation and one capacity-building workshop on electoral systems and electoral management bodies conducted | Проведена одна презентация и организован один практикум для наращивания потенциала по вопросам избирательных систем и органов управления проведением выборов | 
| One strategy plan commits to implementing at least one annual educational initiative with schools and communities involving non-nationals in order to create awareness and acceptance of other cultures. | Один из стратегических планов предусматривает необходимость проведения по крайней мере одного ежегодного просветительского мероприятия в школах и общинах с участием неграждан в целях распространения информации о других культурах и обеспечения их признания. | 
| One employee may receive more than one benefit. | Один работник может получать более одного пособия. | 
| One consultant would take one trip to UNLB to assist in a comprehensive audit ($7,400). | Один консультант будет направлен на БСООН для оказания помощи в проведении комплексной ревизии (7400 долл. США). | 
| One additional representative shall represent every nation or nationality for every one million people. | Каждой национальности или народу предоставляется дополнительно по одному месту в расчете на один миллион человек. | 
| One option for the Final Report might be to select one or more regional examples. | Один из вариантов для окончательного доклада может заключаться в выборе одного или более региональных примеров. | 
| One representative said that his country had only been able to convert one facility to producing metered-dose inhalers using medical-grade alternatives to CFCs. | Один представитель заявил, что его страна смогла осуществить конверсию только одного предприятия по производству дозированных ингаляторов с использованием имеющихся для ХФУ альтернатив медицинского класса. | 
| One international UNOCI staff member and one national World Health Organization staff member were killed during the fighting in Abidjan. | Один международный сотрудник ОООНКИ и один набранный на национальной основе сотрудник Всемирной организации здравоохранения погибли во время боестолкновений в Абиджане. | 
| One representative emphasized "the limited knowledge agencies have of one another". | Один из представителей отметил «ограниченную информированность учреждений о деятельности друг друга». | 
| One sales outlet may include one or more observation points. | В одной точке продажи может иметься один или несколько объектов наблюдения. | 
| One could argue that a treaty banning nuclear weapons would not depend on a measure controlling one ingredient. | Можно было бы возразить, что договор о запрещении ядерного оружия не был бы зависим от меры, контролирующей один ингредиент. |