Two Gypsies were lynched when they tried to flee, one burned to death inside, and one escaped. |
Двое цыган, попытавшихся выбраться, подверглись линчеванию, один сгорел внутри, одному удалось бежать. |
Each participant of the project «The World Monument of Love» can vote only for one project and for one construction site. |
Каждый участник проекта World Monument of Love сможет проголосовать только за один проект и за одно место строительства. |
We recovered one key from the house, and one that her agent used, so - So that leaves two keys unaccounted for. |
Один мы изъяли из дома, другим пользовалась ее агент, мисс Лессер, так что у нас еще отсутствуют 2 набора ключей. |
They flew to the one sector of the space and came to quite the opposite one. |
Летели в один сектор пространства, а оказались совсем противоположном уголке космоса. |
Remember, it's one man, one place at a time, |
Вспомните что один человек существует, в одном единственном месте в одно единственное время. |
My dad owns his own driving school, one room one car. |
Мой отец владелец автошколы. У него один офис, одна машина. |
I got one more chance... either the new single takes off or I'll stay a one hit wonder. |
Я получил еще один шанс... или новый сингл пользуется успехом, или я так останусь "исполнителем одного хита". |
Lying on a bed of weeds, ripping them out by the root one by one before they strangle you in your sleep. |
Лежать на постели из сорняков, Вырывать их с корнем один за другим до того, как они задушат тебя во сне. |
They noticed one very strange fact about the nuclear stability of one CLANGS |
Они заметили один очень странный факт о ядерной стабильности одного специфического атома. |
I'm supposed to be one step ahead of everybody, and I'm the one who lost her. |
Я должен быть впереди на шаг от всех, и я один, кто потерял ее. |
I want one gift bag now, and one when the party's over. |
Мне нужен один пакет с подарками сейчас, и еще один когда вечеринка кончится. |
The trick is to find one item, one detail and focus on it... until it's an exhausted possibility. |
Приём заключается в том, чтобы найти один предмет, одну деталь... и сфокусировать внимание на ней... выжать из неё всё возможное. |
In many countries, one could realistically expect a 4% average return on at least one percentage point of GDP worth of incremental investment. |
Во многих странах, можно было бы реально рассчитывать на 4% среднюю доходность, по крайней мере, на один процентный пункт ВВП на сумму дополнительных инвестиций. |
There is one type of isometry in one dimension that may leave the probability distribution unchanged, that is reflection in a point, for example zero. |
Существует один тип одномерной изометрии, который может сохранять распределение вероятностей неизменным, это отражение относительно точки, например, нуля. |
You might have one, and an extra one for when you sent the other to be dressed. |
Можно ведь один носить, а другой иметь на случай чистки или починки первого. |
No, one doctor, one vet. |
Нет, один доктор, один ветеринар. |
Chalk Two to Tabletop, one dead, one down. |
Мелок - Прилавку: один мертв, один обезврежен. |
There's one from Africa, one from Australia, and six are endemic to the island of Madagascar. |
Один в Африке, один в Австралии, и шесть растут на острове Мадагаскар. |
Knot tables contain two columns, one for an identity and one for a value. |
Таблицы узлов содержат два столбца: один для идентификатора и один для значения. |
The airport comprises four terminals: one international terminal, two domestic terminals and one budget domestic terminal. |
В аэропорту четыре терминала: один международный, два внутренних и один бюджетный внутренний терминал. |
The two most common structures for this complex include one with tetragonal elongation and one with tetragonal compression. |
Две наиболее общие структуры для этого комплекса включает один с тетрэдральным увеличением и один с тетрэдральным сжатием. |
Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar. |
Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару. |
"Neither one can live while the other one survives." |
"Ни один из них не может жить, пока живёт другой". |
The WTO says that it is a democratic organization run on the principle of one country, one vote. |
ВТО утверждает, что является демократической организацией, управление которой осуществляется по принципу: одна страна - один голос. |
The one conclusion that appears to hold generally is that shunning austerity does not allow one to avoid the problem of achieving both fiscal and external sustainability. |
Один вывод, который можно сделать в целом, заключается в том, что избегание мер жесткой экономии не позволяет избежать проблемы достижения как финансовой, так и внешней устойчивости. |