Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
Place one finger behind the diagonal section of the webbing at the height of the dummy sternum. 8.6.1.3 один палец просовывают под диагональную секцию лямки ремня на высоте грудной кости манекена.
A transitional period of one year was requested, for new vehicle types only. Переходный период продолжительностью один год предложен только для новых типов транспортных средств.
At the seventh meeting of the IWG, NHTSA preferred to recommend one single approach. На седьмом совещании НРГ НАБДД высказалась за то, чтобы рекомендовать один единственный подход.
Support to the Chief Aviation Safety Officer will be provided by one Aviation Safety Assistant (Field Service). Поддержку главному сотруднику будет оказывать один помощник по вопросам безопасности полетов (категория полевой службы).
They covered it with a white oval object one metre tall and half a metre wide. Они прикрыли его белым овальным объектом высотой один метр и шириной полметра.
UNISFA would reduce its fleet by one rotary-wing aircraft upon the completion of the construction of the runway at Abyei. После завершения строительства взлетно-посадочной полосы в Абьее ЮНИСФА сократят свой авиапарк на один вертолет.
Four projects had been delayed more than one year. Задержка завершения четырех проектов превысила один год.
The team consisted of two nurses, a logistician and a driver; three were Congolese and one was Malagasy. Группа состояла из двух медсестер, специалиста по снабжению и водителя, причем трое из них были конголезцами и один - малагасийцем.
The hospital was destroyed, one child was killed and the medical team was injured. Больница была разрушена, погиб один ребенок и были ранены медработники.
Two Ministers and one Secretary of State have no declared party affiliation. Два министра и один государственный секретарь не заявили о своей партийной принадлежности.
Between 1 October and 12 December, one child was killed in the context of the conflict. В период с 1 октября по 12 декабря в ходе конфликта был убит один ребенок.
On 31 October, one boy was arrested for association with an armed group; he was subsequently released. По состоянию на 31 октября один мальчик был арестован за связь с вооруженной группой; впоследствии он был освобожден.
The country has experienced three internal conflicts in 10 years and its third Transitional Government in one year. За 10 лет страна пережила три внутренних конфликта, а нынешнее переходное правительство является третьим по счету за один год.
Currently, one C-130 fixed-wing aircraft (Bangladesh) remains on standby in MONUSCO for use by UNMISS. В настоящее время в резерве МООНСДРК для использования МООНЮС остается один самолет С-130 (Бангладеш).
The Pacific Catastrophe Risk Assessment and Financing Initiative is one example of such regional initiatives. Тихоокеанская инициатива по оценке риска катастроф представляет собой один из примеров таких региональных инициатив.
According to the authorities, three Sudanese armed forces personnel were killed and one civilian was injured. По информации властей, погибли трое военнослужащих Суданских вооруженных сил и был ранен один мирный житель.
Two LJM personnel, one armed forces soldier and two civilians were killed. В результате были убиты два комбатанта ДОС, один военнослужащий вооруженных сил и два мирных жителя.
This resulted in the death of one policeman and injuries to eight others. В результате один полицейский погиб и еще восемь были ранены.
An extension of the timeline for the regional assessments by one year is suggested. Предлагается продлить на один год сроки проведения региональных оценок.
In the ensuing discussion, one representative speaking on behalf of a group of parties welcomed the outcome of the first meeting of ENFORCE. В ходе последующего обсуждения один представитель, выступавший от имени группы Сторон, приветствовал итоги первого совещания ЭНФОРС.
Two parties and one observer supported the establishment of the Scientific and Technical Committee. Две Стороны и один наблюдатель высказались в поддержку учреждения Научно-технического комитета.
In the subsequent discussion one representative expressed continuing concerns about the adequacy of the data and documentation provided by Mozambique. В ходе дальнейшей дискуссии один представитель выразил сохраняющуюся озабоченность по поводу точности данных и документации, представленных Мозамбиком.
Following the presentation one representative expressed concern that some parties sought exemptions for the production of methyl bromide while holding significant stockpiles of the substance. После этого выступления один представитель выразил озабоченность по поводу того, что некоторые Стороны хотят получить исключения в отношении производства бромистого метила, сохраняя при этом значительные запасы данного вещества.
The demolitions peaked in 2011, with more than 1,000 structures demolished in one year. Наибольшее число зданий было снесено в 2011 году, когда всего за один год было уничтожено 1000 строений.
For example, one umbrella trust fund consolidates four trust funds into a single fund. Например, один "зонтичный" целевой фонд объединяет в единый фонд четыре отдельных целевых фонда.