One Associate Information Officer and one Information Assistant are assigned to Kigali. |
Один младший сотрудник по вопросам информации и один помощник по вопросам информации находятся в Кигали. |
One other one a few days ago. |
Это было несколько дней назад, всего один раз. |
One aircraft circled the village while the other one bombed. |
Один самолет барражировал над деревней, а другой сбрасывал бомбы. |
One more acquitted person remains in Arusha, and one convict will be released in December after having served his sentence. |
Еще одно оправданное лицо остается в Аруше и еще один заключенный будет освобожден в декабре после окончания срока заключения. |
One representative pointed out that the area of laboratory and analytical uses was one where differing interpretations were possible. |
Один представитель отметил, что сфера применения в лабораторных и аналитических целях является той областью, где возможны различные толкования. |
One delegate suggested that the topic of skills transfer, or human capacity development, also be addressed by one or more indicators. |
Один из делегатов предложил также рассматривать по одному или более показателям тему передачи квалификации или развития способностей человека. |
Note: One terawatt-hour corresponds to one billion kilowatt-hours. |
Примечание: Один тераватт-час соответствует одному млрд. киловатт-часов. |
One single indicator may relate to more than one objective, as can be seen from the next figure. |
Один и тот же показатель, как это видно из нижеприведенной диаграммы, может касаться более чем одной цели. |
One started in 1987, at the time of transition from a centralized economy to a liberalized one. |
Один из них начался в 1987 году, в период перехода от централизованной экономики к свободному рынку. |
To manage the One United Nations country programme there needs to be one leader - an empowered resident coordinator. |
Отвечать за осуществление единой страновой программы Организации Объединенных Наций должен один руководитель - наделенный соответствующими полномочиями координатор-резидент. |
One adult with one or more children |
(5.0) Один взрослый с одним или несколькими детьми |
One man was shot dead after the beating and one other died later as a result of his injuries. |
Один мужчина после избиения был застрелен, а другой позднее скончался от полученных ран. |
One has even 2000 Baht (= 40 euros payable) punishment, one should be caught. |
Один даже 2000 бат (= 40 евро оплачивается) наказание, надо быть пойманным. |
One police officer was punished with one month's suspension from duty without pay. |
Один из сотрудников полиции был наказан отстранением от исполнения служебных обязанностей на один месяц без сохранения жалованья. |
One such method, split assessments, involves the collection of contributions in more than one currency. |
Один из таких методов состоит в начислении и получении взносов в нескольких валютах. |
One portal, metadata layer and one central point for administration. |
Один портал, уровень метаданных и один центральный узел для администрирования. |
One that kills and one that loves. |
Один, что убивает, и один, что любит. |
One in Philly, one in Nortolk. |
Один в Фили, один в Норфолке. |
One over Northern Canada... and another one over Siberia. |
Один над северной Канадой... и еще один в Сибири. |
One bag of ice and one gallon of water. |
Один пакет льда и один галлон воды. |
One fine day one understands that all his life is lived not in the way he wanted. |
В один прекрасный момент понимаешь, что всю жизнь жил не так как хотелось. |
One point effectively corresponds to one point of damage dealt. |
Один полученный пункт соответствует одному пункту за эффективно нанесённое повреждение. |
One bag is sufficient for one shoot only. |
Один мешок хватает только на одну съёмку. |
One by one the Lordships began to surrender. |
Один за другим Лорды начали сдаваться в плен. |
One by one they were invited to 'reconsider', threatened with loss of employment and the corresponding entitlement to housing. |
Один за другим их приглашали «пересмотреть свои взгляды», угрожали потерей работы и соответствующим правом на жилье. |