Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
At one time I lived alone in the mountains. Однажды я жил в горах один.
He is a genius, if ever there is one. Если существуют в мире гении, то он точно один из них.
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.
Implementation of the Statute shall begin one year after the date of its entry into force. Выполнение Статута начинается через один год после даты его вступления в силу.
The amendment shall enter into force one month after two thirds of the States parties deposit documents ratifying the amendment. Поправка вступает в силу через один месяц после того, как две трети государств-участников депонируют документы о ее ратификации.
Currently, six helicopters are based in Mogadishu, one in Wajir (Kenya) and two in Baidoa. В настоящее время шесть вертолетов базируются в Могадишо, один в Ваджире (Кения) и два в Байдабо.
During the reporting period, one petitioner requested that his name be published on the website. В отчетный период один заявитель обратился с просьбой о том, чтобы его имя было обнародовано на веб-сайте.
In particular, the participants might wish to consider one or several of the elements below. В частности, участники могут пожелать рассмотреть один или несколько из нижеуказанных элементов.
The Office of the Prosecutor closed its case in October 2013, having taken one year to present its evidence. Канцелярия Обвинителя завершила изложение своей версии в октябре 2013 года, потратив на представление доказательств один год.
There has been at least one recorded case of AIDS among returnees. Среди вернувшихся был зарегистрирован по меньшей мере один случай заражения СПИДом.
In this respect, it seems appropriate to also request from IRU statistics on periods of more than one year. В этой связи, возможно, было бы целесообразно запросить статистику МСАТ на период, превышающий один год.
The following resources are required to maintain and develop the Audio-visual Library of International Law: two Professionals and one General Service staff. Для обеспечения функционирования и пополнения Библиотеки аудиовизуальных материалов по международному праву необходимы следующие кадровые ресурсы: два сотрудника категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания.
Support to the Office will be provided by one Human Rights Assistant (national General Service). В помощь Канцелярии будет придан один помощник по вопросам прав человека (национальный персонал категории общего обслуживания).
UN-Habitat is streamlining its global reports, therefore, there will only be one flagship report for the agency. ООН-Хабитат упорядочивает свои глобальные доклады и отныне будет издавать один основной доклад.
19.33 The Executive Secretary will be supported by two Deputy Executive Secretaries, one each for Programme and Operations. 19.33 Исполнительному секретарю будут оказывать поддержку в выполнении его функций два заместителя Исполнительного секретаря: один по программе, а второй по организационному обеспечению.
The subprogramme will implement one new Development Account project in the related area of capacity-building for effective natural resources contract negotiation. В рамках этой подпрограммы будет осуществляться один новый проект в соответствующей области по линии Счета развития, направленный на наращивание потенциала для эффективного заключения контрактов на эксплуатацию природных ресурсов.
In the area of disarmament, one report was received, and it presented mixed results. В области разоружения был получен один доклад, и в нем были представлены неодинаковые результаты.
Since 1972, Guam has had one delegate to the United States House of Representatives. С 1972 года в Палату представителей Конгресса Соединенных Штатов входит один делегат от Гуама.
People and institutions can and do engage in what one author has called "solidarity relations" across distances. Люди и институты могут и должны быть связаны тем, что один автор назвал "отношениями солидарности" через расстояния.
The owners of three vessels did not respond, although one provided information directly to the Group. Владельцы трех судов не ответили, хотя один из них представил информацию непосредственно Группе.
Increasing the ability of countries to learn from each other's experiences is one important way of moving forward more rapidly. Расширение возможностей стран по обмену опытом представляет собой один из важнейших методов обеспечения ускоренного продвижения вперед.
The termination shall come into effect one year from the date of the receipt of such a communication. Его действие прекращается через один год с даты получения такого сообщения.
The standard cost of issuing summary records in one official language is $3,675 per record. Стандартная стоимость публикации кратких отчетов на одном официальном языке составляет 3675 долл. США за один отчет.
Under subprogramme 6, this would result in the cancellation of one treaty event. В рамках подпрограммы 6 будет отменен один день международных договоров.
In India, one execution was carried out in November 2012. В ноябре 2012 года один человек был казнен в Индии.