| For one thing, it's a confined area with only two ways in or out: this one, and that one over there. | Во-первых, это небольшая комната, из которой есть только только два выхода - этот и еще один там. | 
| We know a famous one, which is the one in Moscow, but there's one in almost every city you can think of in Russia. | Мы знаем про известный, тот, который в Москве, но почти в каждом городе России есть один. | 
| I've never had one I never bought one, I never needed one. | У меня не было ни одного ни разу не купил даже один, они мне не нужны. | 
| What happened was a violent incident of a personal nature as a result of a quarrel between traders, one from Sulawesi and one from East Timor, which resulted in the unfortunate death of one person. | То, что случилось, является трагическим инцидентом, имевшим личностный характер, произошедшим в результате ссоры между двумя торговцами из Сулавеси и Восточного Тимора, во время которой погиб один человек. | 
| The structure of this message is firmly based on the principle of one or more items being delivered to one or more location at one time. | В структуре данного сообщения жестко соблюдается принцип разовой поставки одного или более наименований товаров в один или более пунктов назначения. | 
| The Internal Audit and Investigations Group is currently staffed with one Director, one Senior Internal Auditor, four Internal Auditors and one Investigator. | В настоящее время в штат Группы по внутренней ревизии и расследованиям входят один директор, один старший внутренний ревизор, четыре внутренних ревизора и один следователь. | 
| The Centre has specially designed dormitories divided into sectors - one for family groups, one for women and one for men. | В Центре имеются специально спланированные спальни, разделенные на сектора, один для семейных групп, один для женщин и один для мужчин. | 
| According to media sources, the current transport infrastructure of Guam comprises one commercial and one military airport, approximately 1,000 kilometres of roadways (almost all paved) and one port. | По данным СМИ, в настоящее время транспортная инфраструктура Гуама включает один коммерческий и один военный аэропорт, сеть автодорог протяженностью около 1000 километров (почти все с твердым покрытием) и один морской порт. | 
| It may be recalled that Defence teams are generally composed of five members (one lead counsel, one co-counsel, one legal assistant and two investigators). | Можно напомнить, что группы защиты обычно состоят из пяти человек (один ведущий адвокат защиты, один соадвокат, один помощник по правовым вопросам и два следователя). | 
| All right, well, one adult, one child and one senior, please. | Ладно, тогда один взрослый, один ребёнок и один пенсионер. | 
| One regional and one national professional development workshop for academics were organized in 2007. | В 2007 году для представителей академических учреждений был организован один региональный и один национальный семинары-практикумы по повышению квалификации. | 
| One if we succeed, one if we fail and one if we disintegrate. | Один - если все гладко, один, если неудача и один, если мы испаримся. | 
| Specifically, the Commission calls for rich countries to put aside one tenth of one percent of their gross national product - or just one penny out of every ten dollars of income - on behalf of health services for the world's poor. | В частности, Комиссия призывает богатые страны к тому, чтобы они выделяли одну десятую процента своего валового национального продукта - или всего один цент с каждых 10 долларов дохода - на предоставление услуг в области здравоохранения для бедных во всем мире. | 
| A good example of this is the decision to base the Simpl-eb process on the principle of one or more items being delivered to one location at one time. | Одним из удачных примеров является решение использовать в качестве основы процесса Simpl-eb принцип поставки одного или более товаров в одно место в один момент времени. | 
| At one meeting, a researcher noted a section of the women sat silently watching the mass of dancing members chanting 'one man, one woman'. | На одной из встреч женщина-исследователь обратила внимание на группу женщин, которые молча наблюдали за тем, как множество участников танцуют, скандируя "один мужчина - одна женщина". | 
| (b) Clearly designates the courts of one Contracting State or one or more specific courts of one Contracting State. | Ь) ясно указывает на суды одного из Договаривающихся государств или на один или несколько конкретных судов одного из Договаривающихся государств. | 
| This will be achieved through a strengthened Resident Coordinator system: one leader representing the whole United Nations; one programme of support; and one country team. | Это будет сделано за счет усиления системы координаторов-резидентов: один руководитель, представляющий всю систему Организации Объединенных Наций; одна программа поддержки; и одна страновая группа. | 
| Okay, he took one kid to one beach one time. | Да ладно, он отвез одного ребенка на один пляж один раз! | 
| One pineapple sherbet and one vanilla. | Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу. | 
| One screwdriver, one orange juice. | Одна "отвертка", один апельсиновый сок. | 
| One man one word. One woman one dictionary. | Один мужчина - слово. Одна женщина - словарь. | 
| One award may comprise several projects, and one audit report may pertain to more than one project. | Один объект может быть связан с несколькими проектами, и один отчет о ревизии может относиться к нескольким проектам. | 
| Activations by United Nations entities in 2006 were mainly in response to floods, as well as to one landslide, one hurricane and one oil spill, in developing countries. | Запросы учреждений Организации Объединенных Наций в 2006 году были связаны главным образом с наводнениями, включая один оползень, ураган и разлив нефти, в развивающихся странах. | 
| We can conquer this stronghold because we are one people, one army, one voice. | Мы возьмём эту крепость потому что мы все вместе - народ и армия, мы - один голос. | 
| One person can cover more than one domain where appropriate. | Один редактор мог бы, в надлежащих случаях, охватить несколько областей. |