| Two, one, one, one, two, five. | Два, один, один, один, два, пять. | 
| You know, one plot out of a whole orchard, one henhouse, one crib of corn out of a dozen. | Один участок из целого сада, один курятник, один амбар с кукурузой из дюжины. | 
| Dai, assign three scouting parties - one to the east, one to the south, and one to the west. | Дай, направьте разведку в трех направлениях... один отряд на восток, один на юг и один на запад. | 
| It's just that there can only be one number one and one number two, but they're both dead now. | Просто может быть только один номер один, и один номер два, но они оба мертвы. | 
| The current staffing of the unit is as follows: one Appeals Officer and Head of Unit, one Associate Legal Officer and one Appeals Assistant. | В настоящее время кадровая структура этой группы выглядит следующим образом: один сотрудник по апелляциям и руководитель группы, один младший сотрудник по правовым вопросам и один помощник по апелляциям. | 
| However, this does not necessarily mean that one source is 'right' and another is 'wrong', or that one source is 'better' than another one. | Вместе с тем это необязательно означает, что один источник является "верным", а другой - "неверным", или что один источник "лучше" другого. | 
| Okay, one for you, one Oxycontin for you, one for me. | Одна тебе, один оксиконтин тебе, одна мне. | 
| To select number one, you can press one or say "number one." | Чтобы выбрать первый вариант, вы можете нажать единицу или сказать: "Номер один". | 
| Now, mismatches - when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one - can be awkward. | Несовпадения - когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений - могут поставить людей в неловкое положение. | 
| How about something along the lines of "I cannot wait to share one life, one home, one consciousness"? | Как насчёт чего-нибудь такого: "Не могу дождаться разделить с тобой одну жизнь, один дом, одно сознание"? | 
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. | 
| First, to catch using one hand. Then, to catch kneeling on one knee. Then, on two knees, and then, with one eye closed. | Сначала ловить одной рукой, затем ловить, встав на одно колено потом на два колена, а потом -закрыв один глаз. | 
| The gender ratio for suicide in the Sughd region is one to one male to female, as against the four to one male to female ratio in developed countries. | Соотношение числа самоубийств среди мужчин и женщин в Согдийской области составляет один к одному, в то время как в развитых странах такое соотношение среди мужчин и женщин составляет четыре к одному. | 
| Our national slogan - our "three ones" - is one people, one goal, one faith. | Наш национальный девиз - это «триединый подход»: один народ, одна цель, одна вера. | 
| Delegates emphasized that a coordinated response based on the achievement of the "Three Ones" (one national AIDS coordinating authority, one national AIDS framework for action, and one national monitoring and evaluation system) is essential. | Делегаты подчеркнули важное значение скоординированного осуществления мер по борьбе с эпидемией на основе реализации «триединых принципов» (один национальный координирующий орган по СПИДу; одни согласованные рамки действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом; и одна согласованная система контроля и оценки странового уровня). | 
| In the field headquarters in Juba, gender mainstreaming activities will be promoted by four Gender Affairs Officers (one P-4, one international United Nations Volunteer and two national Professional Officers) and supported by one Office Assistant (national General Service staff). | В полевом штабе в Джубе осуществлению деятельности по всестороннему учету гендерной проблематики будут содействовать четыре сотрудника по гендерным вопросам (один сотрудник класса С-4, один международный доброволец Организации Объединенных Наций и два национальных сотрудника-специалиста) при поддержке одного канцелярского работника (национальный персонал категории общего обслуживания). | 
| The entitlement includes one desktop computer and one monitor, valued at $1,100, and one medium-duty printer valued at $900, plus $200 in shipping costs per desktop. | Эта сумма включает стоимость одного настольного компьютера с монитором и одного принтера средней производительности плюс 200 долл. США в расчете на один настольный компьютер для покрытия транспортных расходов. | 
| Its surface area is one by one by one, six times, so it's six. | Поверхность - один в кубе умножить на шесть, итого шесть. | 
| Six violins, two violas, two cellos, one contrabass, one electric bass, two guitars, one drum set, and I'll be singing. | Шесть скрипок, два альта, две виолончели, один контрабас, один электрический бас, две гитары, ударная установка, а я буду петь. | 
| The two new trial sessions will require three technical support staff each: one video director, one courtroom audio-visual technician and one courtroom computer assistant. | Для двух новых заседаний судебных камер потребуются услуги трех вспомогательных технических сотрудников для каждого: директор видеоконференций, один технический специалист по аудиовизуальным средствам в зале заседаний и один помощник по компьютерам в зале заседаний. | 
| Seventeen clasps were approved for the medal: eleven in the original Decree from 1918, three in 1919, one in 1920, one in 1927 and one in 1939. | Для медали было одобрено 17 типов различных застёжек: одиннадцать в первоначальном декрете от 1918 года, три в 1919 году, один в 1920, один в 1927 году и один в 1939. | 
| Austria has 15 satellite earth stations, two Intelsat (one Atlantic Ocean and one Indian Ocean) and one Eutelsat. | Также Австрией выведены на орбиту два телекоммуникационных спутника Intelsat (один над Атлантикой, один над Индийским океаном) и один Eutelsat. | 
| In love, one and one... are... one. | В любви один плюс один получается один | 
| Okay, no, one time, one time, one time, yes, I ate a whole marble halvah. | Нет, один раз, один раз, один раз, да, я съела всю мраморную халву. | 
| Of the Brialmont forts 2-8 two are a museum, two are nature reserve, one is communal property, one recreation area, one property of the University of Antwerp. | Из Бриальмоновских фортов Nº 2-8 два являются музеями, два - заповедники, один - коммунальная собственность, один - зона отдыха, один принадлежит Антверпенскому университету. |