Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North Sea. Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,... один в Стокгольме, один в Копенгагене,... и три в Северном море.
Jones said this was one and done. Джонс сказала, что это было на один раз и все.
I just wanted one more day. Я просто хотел провести с тобой еще один день.
People with severe allergies always have one on hand. У аллергиков всегда есть при себе хотя бы один такой шприц.
Entree two halibut, one bass, one pork, one lamb, one Wellington. Первое блюдо: два палтуса, один бас, одна свинина одна баранина, один Веллингтон(?
They also add that S.M.'s brothers and sisters have also experienced various kinds of difficulties: at least one brother has left the country and one sister committed suicide after being abused. Кроме того, они уточняют, что братья и сестры С.М. также сталкиваются с различного рода трудностями: по меньшей мере один из братьев покинул страну, а одна из сестер совершила самоубийство после перенесенного акта насилия.
Those executed, most of whom had been convicted under anti-terrorism laws, included one foreign national and at least one woman. Большинство казненных было осуждено на основании антитеррористических законов, и среди них оказались один иностранный гражданин и как минимум одна женщина.
Regrettably, one UNISFA national staff member was killed and one injured as a result of the violence. К сожалению, в результате насилия, которым сопровождался этот инцидент, один из национальных сотрудников ЮНИСФА погиб и один был ранен.
The Information Act, promulgated in January 2012, established two regulatory authorities, one for print media and one for broadcast media. В январе 2012 года был введен в действие закон об информации, в соответствии с которым были созданы два регулятивных органа: один предназначен для прессы, а другой - для аудиовизуальных средств массовой информации.
Some reading assessments conducted in developing countries point to the fact that many children cannot read even one letter after one year of schooling. По результатам некоторых оценок навыков чтения, проведенных в развивающихся странах, многие дети, закончив один класс школы, так и не выучили ни одной буквы.
The European Commission in 2013 contributed to one interregional debt management project and one national ASYCUDA project in Bosnia and Herzegovina. В 2013 году за счет взноса Европейской комиссии финансировались один межрегиональный проект по управлению долгом и один национальный проект АСОТД в Боснии и Герцеговине.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The Ministry of Health's plans for 2010 provide for two cancer diagnosis and treatment centres, one in Aleppo and one in Homs. В 2010 году Министерство здравоохранения планирует открыть два центра диагностики и лечения онкологических заболеваний: один в Алеппо и один в Хомсе.
It took more than one year to select the facilitator and the host country of the conference, matters that could have been decided within one month. Больше года ушло на выбор посредника и принимающей стороны конференции, а эти вопросы можно было бы решить за один месяц.
As of September 2013,128 United Nations Member States (plus one non-member State and one other entity) had an established RC post. По состоянию на сентябрь 2013 года 128 государств-членов Организации Объединенных Наций (а также одно государство-нечлен и один иной субъект) имеют должность КР.
Two additional projects, one financed by the European Commission and one by the Development Account, also support the effective participation of developing countries in implementing trade facilitation arrangements. Развивающиеся страны получают помощь в действенном участии в осуществлении соглашений по упрощению процедур торговли в рамках еще двух проектов, один из которых финансируется Европейской комиссией, а другой - по линии Счета развития.
If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting. Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба.
UNHCR also generally maintains at least two bank accounts for each country office: one for local currency and one for United States dollars. В дополнение к этому каждое страновое отделение УВКБ, как правило, располагает минимум двумя банковскими счетами, один из которых ведется в местной валюте, а второй - в долларах США.
In 2012, the secretariat co-organized, with Eurostat and regional partners, two workshops on such strategies: one for Central America and one for South-East Asia. В 2012 году секретариат совместно с Евростатом и региональными партнерами организовал два практикума, посвященных региональным стратегиям развития статистики: один в Центральной Америке, а другой в Юго-Восточной Азии.
It is staffed by two full-time Senior Research Officers (one male and one female) and reports directly to the Principal Secretary for Social Development. В его штат входят два старших научных сотрудника на полной ставке (один мужчина и одна женщина), и он подчиняется непосредственно Главному секретарю по вопросам социального развития.
In reality, there are only 2 types of piping, one on shore and one venting arrangement on board vessels. В действительности существуют лишь два типа трубопроводов: один - береговой и один - газоотводный на борту судна.
Such injunctions are issued for the period of one month and may be renewed repeatedly up to the total period of one year. Такие предписания выносятся сроком на один месяц и могут неоднократно продлеваться на общий срок до одного года.
It has two university centres, one in the west and one in the east of the country. Университет имеет два филиала: один расположен на западе, другой - на востоке страны.
During the implementation of the Accra Accord, the secretariat prepared and delivered two such reports, one in 2009 and one in 2011. В период осуществления Аккрского соглашения секретариат подготовил и представил два таких доклада - один в 2009, а другой в 2011 году.
Among the 56 States parties covered in this regional report, all but one had established one or more bodies or specialized departments to combat corruption through law enforcement. Из 56 государств-участников, охваченных в настоящем региональном докладе, все кроме одного создали один или несколько органов или специализированных ведомств для борьбы с коррупцией с помощью правоохранительных мер.