| We're only going to get one shot at this. | У нас будет только один выстрел. |
| You have one hour to withdraw. | У вас есть один час на отбытие. |
| Practicing left-handed is one way to show you care about what happened. | Практикуя владение левой рукой - это один из способов показать, что тебя беспокоит то, что случилось. |
| And one is far more advanced. | И один из них более продвинутый. |
| Well we've got one waiting to beam aboard complete with orders. | Между тем, один такой ждет принятия на борт в соответствии с приказом. |
| I've got one man unconscious. | У нас один человек потерял сознание. |
| But it all collapsed one terrible moment on an icy highway. | Но всё рухнуло в один ужасный момент на обледеневшем шоссе. |
| I'm the one who caused all this pain, so let her go. | Я один виновен во всех этих волнениях, поэтому позволь ей пойти. |
| I'm saying one man's perished for this. | Я говорю, что один человек погиб из-за этого. |
| You're the one who's stuck in the past. | Ты один кто застрял в прошлом. |
| But I did trace one ingredient to a company called Celodyne Pharmaceuticals. | Но я смогла отследить один ингредиент до компании, которая называется Селодайн Фармасьютикалс. |
| Where there's just one carton of orange juice. | Где всего один пакет апельсинового сока. |
| So he's suspect number one. | Значит, он подозреваемый номер один. |
| Well, he robbed a bank and then tried to rob another one. | Он ограбил банк и потом попытался ограбить еще один. |
| Alright, you're one for two. | Отлично, ты выбил один из двух. |
| Rule number one: Never forget a dragon's weakness. | Правило номер один: "Никогда не забывай о слабостях драконов." |
| I have one key and this dog has the other. | Один ключ был у меня, другой -у его собаки. |
| His prints were all over the kitchen, including one on the bag. | Его отпечатки по всей кухне, включая один на пакете. |
| Imagine one lone British frigate, surrounded by four French war crafts, cap'n dead on the deck. | Представьте, один одинокий британский фрегат, окруженный четырьмя французскими военными кораблями, капитан мертвый лежит на палубе. |
| You forgot, on a Möbius strip, two laps is one lap. | Ты забываешь, что на ленте Мёбиуса два круга это один круг. |
| Just one more fire between me and a well-earned nap. | Всего один очаг перед моим заслуженным сном. |
| The one that Steve's company makes? | Один из тех, что делает компания Стива? |
| He dialed one number 6 times every few minutes. | Он набрал один и тот же номер 6 раз подряд. |
| And then in one year we'll do a second workshop. | И тогда через год мы подготовим ещё один показ. |
| One-in-three chance of guessing the right one. | У нас один шанс из трех угадать нужный. |