One truck, one part, one tree. |
Один грузовик, одна часть, одно дерево. |
One sapphire ring, one necklace of pearls, one diamond bracelet. |
Одно кольцо с сапфиром, одно жемчужное ожерелье, один браслет с бриллиантами. |
One soldier, one ax, one grave. |
Один солдат, один топор, одна могила. |
One ohm is the resistance through which one volt maintains a current of one ampere. |
Один Ом сопротивление, через которую ведет один вольт тока 1 ампер. |
One plate, one cup, one chair. |
Одна тарелка, одна кружка, один стул. |
One person in your life, one decision, one sentence has the power to change you forever. |
Один человек в твоей жизни, одно решение, у одного предложения есть сила изменить тебя навсегда. |
One communist on the faculty of one university is one communist too many. |
Всего один коммунист на одном факультете одного университета это уже слишком много. |
One hour, one meeting, one deal. |
Один час, одна встреча, одно соглашение. |
One died, one still in prison, and one released. |
Один - мёртв, второй - всё ещё в тюрьме, а третий - на свободе. |
In Kirkuk, the Section will be supported by one Medical Officer (P-3) and one Nurse/Paramedic (Field Service). |
В Киркуке поддержку Секции будут оказывать один медицинский сотрудник (С-3) и одна медсестра/санитар (категория полевой службы). |
Exceptionally, one or more of these officers may be re-elected for one further consecutive term. |
В исключительных случаях одно или более из этих должностных лиц могут переизбираться на один последующий срок. |
However, one in eight people remain chronically undernourished, and one in four children suffers from stunted growth because of malnutrition. |
Вместе с тем один из восьми человек остается хронически истощенным, и один из каждых четырех детей страдает от задержек в росте вследствие недостаточного питания. |
In addition, one operator had gone into a coma for one week under the same circumstances. |
Кроме того, один оператор впал в кому на одну неделю при аналогичных обстоятельствах. |
Then was another one, this one had flames. |
Потом еще один был; это который в огне. |
Seven projects are of system-wide coverage and one covers specific departments of one single organization. |
Семь проектов имеют общесистемный охват, а один касается только конкретных департаментов одной из организаций. |
Two high-level ministerial dialogues were convened, one on climate finance and one on the Durban Platform for Enhanced Action. |
Были проведены два диалога министров высокого уровня: один был посвящен финансированию деятельности, связанной с изменением климата, и другой - Дурбанской платформе для более активных действий. |
The additional posts (one P4 and one P2) began their new functions in January 2014. |
Два дополнительных сотрудника (один - категории С4 и один - С2) приступили к исполнению своих новых обязанностей в январе 2014 года. |
It is contradictory that one component should be type approved according to more than one UN Regulation. |
Мнение о том, что один компонент следует официально утверждать по типу конструкции на основании более чем одного текста правил ООН, является противоречивым. |
Countries have been grouped according to World Bank income classifications, and for each income group one hollow circle represents one institution. |
Страны сгруппированы по классификации доходов Всемирного банка, и в каждой группе доходов один незакрашенный круг обозначает одно учреждение. |
Two national staff members, one soldier and one police officer, died. |
Погибли двое национальных сотрудников, в том числе один военнослужащий и один полицейский. |
There are now roughly one billion slum dwellers worldwide, including one third of the population of the developing world. |
В настоящее время по всему миру в трущобах проживает примерно один миллиард человек, включая треть населения развивающегося мира. |
That's one small step for man, one giant leap for mankind. |
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества. |
Finally, every interview panel must include at least one female member and one member from a country in the global South. |
И наконец, в состав каждой отборочной комиссии должны входить как минимум одна женщина и один представитель страны Юга. |
In 2007, one fine was imposed in summary penal proceedings and one case was tried in court. |
В 2007 году в рамках упрощенного уголовного производства был наложен один штраф, а также одно дело было рассмотрено в суде. |
Buy one, get one free. |
Купишь один, второй получаешь бесплатно. |