Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
In northern Mitrovica, UNMIK has appointed an eight-member Advisory Board, consisting of six Kosovo Serbs, one Kosovo Albanian and one Bosniak. В северной части Митровицы МООНК создала Консультативный совет, в который вошли восемь назначенных ею членов: шесть косовских сербов, один косовский албанец и один босниец.
There would be two co-prosecutors: one Cambodian prosecutor and one international prosecutor. Будет иметься два сообвинителя: один камбоджийский обвинитель и один международный обвинитель.
As a result, one officer and one soldier of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were killed and four Azerbaijani soldiers were wounded. В результате один офицер и один солдат вооруженных сил Республики Азербайджан были убиты, а четыре азербайджанских солдата - ранены.
Furthermore, one to three million have settled independently without registering with the FMS, and an estimated one million persons have no legal status. Кроме того, от одного до трех миллионов человек поселились самостоятельно без регистрации в ФМС и примерно один миллион человек не имеют легального статуса.
They use a scale of one to five, with one representing an optimal level of human rights and five indicating conditions of general terror. Они пользуются при этом шкалой от одного до пяти, где один соответствует оптимальному уровню прав человека, а пять - всеобщему террору.
Three students from Finland, one from France and one from Ghana participated. В программе участвовали три аспиранта из Финляндии, один - из Франции и один - из Ганы.
These include volcanoes - an active one in Montserrat, one rising off of Grenada, others in Saint Vincent, Guadeloupe and other areas of the Caribbean. К ним относятся вулканы: один действующий вулкан находится в Монтсеррате, еще один возвышается неподалеку от Гренады, другие - в Сент-Винсенте, Гваделупе и других районах Карибского бассейна.
So they insisted that it should be done by one person, and I was selected as the one who would execute the mission. Поэтому они настояли на том, чтобы был послан один человек, и я был выбран в качестве того лица, которое будет выполнять эту миссию.
At one polling station in the Shkoder area, one electoral officer was killed and two were injured when a gunman opened fire. На одном избирательном участке в районе Шкодера вооруженный человек открыл стрельбу, в результате чего один сотрудник, занимавшийся проведением выборов, погиб, а двое других были ранены.
Unit of measure representing the movement over a distance of one kilometre of one tonne of hauled vehicles (and railcars) and contents. Единица измерения, соответствующая передвижению на расстояние в один километр одной тонны массы буксируемых транспортных средств (и автомотрис) и их груза.
Maybe, there should be two levels of information, one that is more on an overview basis and one more detailed version. Возможно, следует предусмотреть два уровня информации: один в виде обзорной информации и другой в более подробном варианте.
The duration of engagement is more than one year for two type II gratis personnel and one year for the third. Продолжительность службы двух сотрудников категории II составляла более одного года, а третьего - один год.
If one advocate cannot resolve the conflict, both may discuss the matter with one or both spouses. Если один из советников не в состоянии самостоятельно уладить конфликт, оба представителя могут обсудить проблему с один или обоими супругами.
Eleven ministries, one private-sector organization, one university and all municipalities are involved in the process of integrating reproductive health and gender concerns into social development efforts. В процесс включения проблем охраны репродуктивного здоровья и гендерных проблем в усилия по социальному развитию вовлечены 11 министерств, одна организация частного сектора, один университет и все муниципальные органы.
Two landed inside Lebanon, one on a house, killing one child and seriously injuring another. Две из них упали на территории Ливана, причем одна из них на дом, в результате чего один ребенок погиб, а другой был серьезно ранен.
But, as Members know, there were many other camps, which fell one by one to the allied forces in the winter and spring of 1945. Но как знают представители, было много других лагерей, которые один за другим были освобождены силами союзников зимой и весной 1945 года.
(b) The case of recruitment for a G-5 post revealed that two candidates were recommended, one internal and one external. Ь) назначение на должность ОО-5 показало, что были рекомендованы два кандидата, один - внутренний, а другой - внешний.
As a result of the relocation of UNMIK headquarters into one main compound in Pristina, it is proposed to abolish one post of Security Officer at the P-2 level. В результате переезда подразделений штаб-квартиры МООНК в один основной комплекс в Приштине предлагается упразднить одну должность сотрудника по безопасности уровня С-2.
Japan (one primary/secondary and one post-secondary) Япония (одна начальная/средняя школа и один ВУЗ)
The years follow one another and resemble one another in the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, на Конференции по разоружению один год сменяет другой, но мало что меняется.
Total budget approximately ca. 2 Mio. Euro per year, one scientist, one technician, own seismic reflection equipment and operation. Общий размер бюджета примерно 2 млн. евро в год; один исследователь, один технический сотрудник, штатная аппаратура сейсмической рефлекции и организация работ.
Each regional office will be provided with one additional driver and one or two additional clerical support positions in order to support the expanded humanitarian capacity within UNAMA. В каждое региональное отделение будет назначен один дополнительный водитель и один или два вспомогательных канцелярских сотрудника для поддержки расширенного гуманитарного штата МООНСА.
Solid-state pressure switches contain one or more strain gauge pressure sensors, a transmitter, and one or more switches. Твердотельные мембранные переключатели содержат один или несколько тензометрических датчиков давления, передатчик и один или несколько переключателей.
The contract for one fixed-wing asset was not extended, leaving the Mission with one helicopter for air support. Договор фрахта одного самолета продлен не был, в результате чего в распоряжении Миссии остался один вертолет воздушной поддержки.
Each ethnic minority group with a population of more than one million has one or more members in the NPC Standing Committee. Каждая этническая группа, численность которой превышает один миллион человек, обладает одним или несколькими представителями в Постоянном комитете ВСНП.